Salvatore Adamo "Les filles du bord de mer" paroles

Traduction vers:enfiro

Les filles du bord de mer

Je me souviens du bord de merAvec ses filles au teint si clairElles avaient l'âme hospitalièreC'était pas fait pour me déplaireNaives autant qu'elles étaient bellesOn pouvait lire dans leurs prunellesQu'elles voulaient pratiquer le sportPour garder une belle ligne de corpsEt encore, et encoreZ'auraient pus danser la java

Z'étaient chouettes les filles du bord de merZ'étaient faites pour qui savait y faire

Y'en avait une qui s'appellait EveC'était vraiment la fille d'mes rêvesElla n'avait qu'un seul défautElle se baignait plus qu'il ne fautPlutôt qu'd'aller chez le masseurElle invitait le premier baigneurA tâter du côté de son coeurEn douceur, en douceurEn douceur et profondeur

Z'étaient chouettes les filles du bord de merZ'étaient faites pour qui savait y faire

Lui pardonnant cette manièreJ'lui proposas de partager ma vieMais dès que revint l'étéJe commençai à m'inquièterCar sur les bords d'la Mer du NordElle se remit à faire du sportJe tolérais ce violon d'IngresSinon elle devenait malingrePuis un beau jour j'en ai eu marreC'était pis que la mer à boireJ'lai refilé à un gigoloEt j'ai nagé vers d'autres eaux

En douceur, en douceur

Z'étaient chouettes les filles du bord de merZ'étaient faites pour qui savait y faire

Fetele de la malul mării

Îmi amintesc malul măriiCu fetele lui cu tenul atât de deschis,Ele aveau sufletul primitor,Nu putea să nu-mi placă,Pe cât de naive, pe atât de frumoase,Se putea citi în ochii lorCă ele voiau să practice sportPentru a se menţine în formăŞi încă o dată, încă o dată,Ele puteau să danseze java.

Erau drăguţe fetele de la malul mării,Erau făcute pentru cine se pricepe .

Pe una dintre ele o chema Eva,Era într-adevăr fata visurilor mele,Nu avea decât un singur cusur:Se scălda mai mult decât trebuie,În loc să meargă la maseurÎl invita pe primul înotător care-i ieşea în caleSă-i mângâie inimaUşor, uşorUşor şi profund.

Erau drăguţe fetele de la malul mării,Erau făcute pentru cine se pricepe.

Iertându-i felul de a fi,I-am propus să ne petrecem viaţa împreună,Dar de cum venise varaAm început să mă-ngrijorezCăci pe malurile Mării NorduluiEa a început iar să facă sport.Am tolerat acest obiceiCăci altfel ar fi devenit plăpândă,Apoi, într-o bună zi, m-am săturat,Era o mizerie pe care marea a înghiţit-o,I-am pasat-o unui gigoloŞi am înotat către alte ape.

Uşor, uşor

Erau drăguţe fetele de la malul mării,Erau făcute pentru cine se pricepea.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Les filles du bord de mer de Salvatore Adamo. Ou les paroles du poème Les filles du bord de mer. Salvatore Adamo Les filles du bord de mer texte.