Gökhan Türkmen "Dön" paroles

Traduction vers:deenesfrrusr

Dön

Bir gözlerin vardı, gözyaşım kaldıBir yüreğin vardı, hatıran kaldıBir sözlerin vardı, sitemim kaldıBir hayat aşkım vardı, gitti yarım kaldı

Son bir acım vardı, o da sensiz kaldıAh bu canım güllere yandı, sensiz nefes aldıYar yalan değildi, bir rüya gibiydiBitti yüreğimde acısı kaldı

Dön; nasıl kimle nerdeysenDön; beni biraz sevdiysenDön; yüreğimde hasret, çaresiz kaldı

Reviens

C'était tes yeux, mais ce sont mes larmes qui sont restéesC'était ton coeur, mais c'est ton souvenir qui est restéC'était tes paroles, mais c'est mes reproches qui sont restésC'était l'amour de me vie, il est parti, il n'en reste que la moitié

C'était ma dernière douleur, mais elle est restée sans toiAh, mon âme brûlait de voir des roses, elle a pris une bouffée d'air sans toiMon amour, ce n'était pas un mensonge, c'était comme un rêveC'est fini, mais la douleur est restée dans mon coeur

Reviens, où et avec qui que tu soisReviens, si tu m'as aimé, ne serait-ce qu'un peuReviens, la nostalgie dans mon coeur reste incurable

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Dön de Gökhan Türkmen. Ou les paroles du poème Dön. Gökhan Türkmen Dön texte en Français. Peut également être connu par son titre Don (Gokhan Turkmen) texte. Cette page contient également une traduction et Don signification. Que signifie Don.