Evanescence "Field Of Innocence" paroles

Traduction vers:arbgcsdeelesfafrhrhuitplrosrtruk

Field Of Innocence

I still remember the worldFrom the eyes of a childSlowly those feelingsWere clouded by what I know now

(Chorus)Where has my heart goneAn uneven trade for the real worldI want to go back toBelieving in everything and knowing nothing at all

I still remember the sunAlways warm on my backSomehow it seems colder now

Where has my heart goneTrapped in the eyes of a strangerI want to go back toBelieving in everything

(Chorus)

Where has my heart goneTrapped in the eyes of a strangerI want to go back toBelieving in everything

حقل البراءة

مازلت أذكر العالم بعينا طفلة هذه المشاعر ببطىء أصبحت مشوشة بما أعرفه الأن .. أين ذهب قلبي في تجارة غير متعادلة مع العالم الحقيقي أريد أن أعود للأيام التي آمنت فيها بكل شيء وانا لا أعرف شيء على الأطلاق .. مازلت أذكر الشمس تدفىء ظهري بطريقة ما تبدو أبرد الأن .. أين ذهب قلبي محاصر بأعين الغرباء أريد أن أعود لاؤمن بكل شيء ..~

Поле от невинност

Все още помня света През очите на едно дете Бавно тези чувства Бяха заоблачени от това, което знам сега

(Припев) Къде изчезна сърцето ми Една неравна представа за истинския свят Искам да се върна във Вярването във всичко и пълното незнание

Все още помня слънцето Винаги затопляйки гърба ми Някак сега изглежда замъглено

Къде изчезна сърцето ми Хванато в капана на очите на непознатия Искам да се върна във Вярването във всичко

(Припев)

Къде изчезна сърцето ми Хванато в капан на очите на непознатия Искам да се върна във Вярването във всичко

Pole nevinnosti

Stále si pamatuju ten svět Z dětských očí Pomalu tyto pocity Jsme obklopeni tím co teď už vím

(Refrém) Kam zmizelo mé srdce Nerovný obchod pro skutečný svět Chci se vrátit k té Víře ve vše a nevědění vůbec ničeho

Stále si pamatuji slunce Vždy mě hřálo do zad Nějak se mi nyní zdá studenější

Kam zmizelo mé srdce Polapené v očich cizince Chci se vrátit k té Víře ve vše

(Refrém)

Kam zmizelo mé srdce Polapené v očich cizince Chci se vrátit k té Víře ve vše

Feld der Unschuld

Ich erinnere mich noch an die Welt Aus den Augen eines Kindes Langsam wurden diese Gefühle Verdrängt von dem, was ich jetzt weiß

Wohin ist mein Herz gegangen? Ein unfairer Tausch zur echten Welt Ich will zurückgehen Zu dem Glauben an alles und dem Wissen von nichts

Ich erinnere mich an die Sonne Sie hat mir immer meinen Rücken gewärmt Irgendwie ist es jetzt kälter

Wohin ist mein Herz gegangen? Gefangen in den Augen eines Fremden Ich will zurückgehen Zu dem Glauben an alles

Wohin ist mein Herz gegangen? Ein unfairer Tausch zur echten Welt Ich will zurückgehen Zu dem Glauben an alles und dem Wissen von nichts

Wohin ist mein Herz gegangen? Gefangen in den Augen eines Fremden Ich will zurückgehen Zu dem Glauben an alles

Αγρός της αθωότητας (Agros tis athwotitas)

Ακόμη θυμάμαι τον κόσμο από τα μάτια ενός παιδιού Σιγά-σιγά εκείνα τα συναισθήματα Συννεφιάστηκαν με ο,τι ξέρω τώρα

[Ρεφρέν] Που πήγε η καρδιά μου Μια άνιση ανταλλαγή για τον αληθινό κόσμο Θέλω να γυρίσω πίσω Όπου πίστευα σε όλα και δεν ήξερα τίποτε απολύτως

Ακόμη θυμάμαι τον ήλιο Πάντοτε ζεστό στην πλάτη μου Κάπως, φαίνεται πιο ψυχρός τώρα

Που πήγε η καρδιά μου Παγιδευμένη στα μάτια ενός ξένου Θέλω να πάω πίσω Όπου πίστευα σε όλα

[Ρεφρέν]

Που πήγε η καρδιά μου Παγιδευμένη στα μάτια ενός ξένου Θέλω να γυρίσω πίσω Όπου πίστευα σε όλα

Campo de inocencia

Aún recuerdo el mundo Visto desde los ojos de un niño Lentamente esos sentimientos Se nublaron a causa de lo que ahora sé

(Coro) ¿A dónde se ha ido mi corazón? Es un precio injusto a cambio del mundo real Quiero volver a creer En todo y a no saber nada en absoluto

Aún recuerdo el sol Siempre cálido sobre mi espalda De alguna manera, parece más frío ahora

¿A dónde se ha ido mi corazón? Atrapado en los ojos de un extraño Quiero volver A creer en todo

(Coro)

¿A dónde se ha ido mi corazón? Atrapado en los ojos de un extraño Quiero volver A creer en todo

دشتهای بی گناهی

هنوز دنیا رو بخاطر دارم دنیایی از چشم یه کودک اون احساسات کم کم با چیزی که حالا میدونم محو شدند

قسمت همخوانی: قلبم کجا رفته؟ یه داد و ستد ناعادلانه برای دنیای واقعی میخوام برگردم به زمانیکه همه چیز رو باور میکردم و چیزی نمیدونستم

هنوز خوشید رو بخاطر دارم که گرماش رو همیشه حس میکردم اما حالا یه جورایی سردتر بنظرمیرسه

قلبم کجا رفته؟ توی دام چشمهای یه غریبه میخوام برگردم به زمانیکه همه چیز رو باور میکردم

قسمت همخوانی

قلبم کجا رفته؟ توی دام چشمهای یه غریبه میخوام برگردم به زمانیکه همه چیز رو باور میکردم

Le champ de l'innocence

Je me souviens toujours du monde Comme vu à travers les yeux d'un enfant Lentement, ces sentiments Ont été obscurcis par ce que je sais maintenant

[Refrain] Où mon coeur est-il allé ? Un échange inégal contre le vrai monde Je veux recommencer à Croire à tout et à ne rien savoir du tout

Je me souviens toujours du soleil, Toujours chaud contre mon dos D'une certaine façon, il semble plus froid maintenant

Où mon coeur est-il allé ? Prisonnier des yeux d'un étranger Je veux recommencer à Croire à tout

[Refrain]

Où mon coeur est-il allé ? Prisonnier des yeux d'un étranger Je veux recommencer à Croire à tout

Polje Nevinosti

I dalje se sjećam svijeta Iz očiju djeteta Polako su ti osjećaji Bili prekriveni onim što sada znam

(refren) Gdje je otišlo moje srce Neujednačena razmjena za pravi svijet Želim se vratiti natrag kad sam Vjerovala u sve i nisam ništa znala

I dalje se sjećam sunca Uvijek toplog na mojim leđima Nekako se čini hladnije sada

Gdje je otišlo moje srce Zarobljeno u očima stranca Želim se vratiti natrag kad sam Vjerovala u sve

(Refren)

Gdje je otišlo moje srce Zarobljeno u očima stranca Želim se vratiti natrag kad sam Vjerovala u sve

Az ártatlanság pázsitja

Még emlékszem a világra Egy gyerek szemével Ezek az érzések lassan elfelhősödnek Amiatt, amit tudok most

(Refrén) Hova tűnt a szívem? A világ egyenetlen kereskedelmében Vissza akarok menni Hinni mindenben és semmit nem tudni a világon

Még emlékszem a napra Mindig melegítette a hátam Valahogy hidegebbnek tűnik most

Hova tűnt a szívem? Csapdába esett egy idegen szemében Vissza akarok menni Hinni mindenben

(Refrén)

Hova tűnt a szívem? A világ egyenetlen kereskedelmében Én vissza akarok menni Hinni mindenben

Il campo dell'innocenza

Ricordo ancora il mondo Visto dagli occhi di un bambino Lentamente quei sentimenti Sono stati offuscati da ciò che ora conosco

(Chorus) Dov’è andato il mio cuore? Un affare impari per il mondo reale Voglio tornare indietro per Credere in ogni cosa e non sapere nulla

Ancora rammento il sole Sempre caldo sulla mia schiena In qualche modo sembra più freddo, ora

Dov’è andato il mio cuore? Intrappolato negli occhi di uno sconosciuto Voglio tornare indietro per Credere in ogni cosa

(Chorus)

Dov’è andato il mio cuore? Intrappolato negli occhi di uno sconosciuto Voglio tornare indietro per Credere in ogni cosa

Zakres niewinności

(Jezu, Wspaniały Królu)

Wciąż pamiętam świat Oczami dziecka Powoli uczucia te Przyćmione zostały przez to, co wiem dziś

Gdzie odeszło moje serce? Niesprawiedliwie wymienione za prawdziwy świat Och ja, ja chcę powrócić do Wierzenia we wszystko I niewiedzy wszystkiego do końca

Wciąż pamiętam słońce Zawsze ogrzewające moje plecy Teraz zdaję się jakoś zimniejsze

Gdzie odeszło moje serce? Uwięzione w oczach nieznajomego Och ja, ja chcę powrócić do Wierzenia we wszystko

(Jezu, Wspaniały Królu, Łaskawy i Tryumfujący O Niewysławionej Łagodności, W Tobie odnalazłem całą radość)

Kiedy przed twarzą moją mijają lata (W Tobie odnalazłem całą radość) Kiedy przede mną szaleją wojny Odnajduję samego siebie, w ostatnie dni istnienia Pozbyłem się tego pasożyta we mnie W ciemności burzy (Jezu, Wspaniały Królu) Leży zło Z tym, że to ja

Gdzie odeszło moje serce? Niesprawiedliwie wymienione za prawdziwy świat Och ja, ja chcę powrócić do Wierzenia we wszystko

Och, gdzie?

Gdzie odeszło moje serce? Uwięzione w oczach nieznajomego Och ja, ja chcę powrócić do Wierzenia we wszystko

Wciąż pamiętam

(Jezu, Wspaniały Królu)

Câmpul inocenţei

Încă-mi amintesc lumea Prin ochii de copil, Încet, acele sentimente Au fost umbrite de ceea ce ştiu acum.

Refren: Unde mi-a dispărut inima? Un schimb necinstit pentru lumea reală, Vreau să mă-ntorc la A crede în orice şi a nu şti nimic.

Încă-mi amintesc soarele Mereu cald în spatele meu, Cumva, azi pare mai rece.

Unde mi-a dispărut inima? Prinsă în ochii unui străin, Vreau să mă-ntorc la A crede în orice.

Refren

Unde mi-a dispărut inima? Prinsă în ochii unui străin, Vreau să mă-ntorc la A crede în orice.

Polje nevinosti

Još uvek se sećam sveta iza očiju deteta Polako ova osećanja su zamagljena ovim što znam sada

(Refren) Kuda je moje srce otišlo? Nepravedna* trgovina za stvarni svet Želim da se vratim verovanju u sve znajući ništa..

Još uvek se sećam sunca uvek toplog na mojim leđima Nekako deluje hladnije sada

Kuda je moje srce otišlo? Zarobljeno u očima stranca Želim da se vratim verovanju u sve..

(Refren)

Kuda je moje srce otišlo? Zarobljeno u očima stranca Želim da se vratim verovanju u sve..

Masumiyetin Alanı

Dünyayı hala hatırlıyorum Bir çocuğun gözlerinden Bu hisler yavaşça Şimdi bildiklerim tarafından bulutlandı

Kalbim nereye gitti Gerçek dünya için dengesiz bir ticaret Geri dönmek istiyorum Her şeye inanmaya ve hiçbir şekilde hiçbir şey bilmemeye

Güneşi hala hatırlıyorum Sırtımda her zamanki sıcaklığını Her nasılsa şimdi daha soğuk görünüyor

Kalbim nereye gitti Bir yabancının gözlerinde hapsoldu Geri dönmek istiyorum Her şeye inanmaya

Iesu, Rex admirabilis Et triumphator nobilis Dulcedo ineffabilis Totus desiderabilis¹

Kalbim nereye gitti Gerçek dünya için dengesiz bir ticaret Geri dönmek istiyorum Her şeye inanmaya

Oh, nereye Kalbim nereye gitti Bir yabancının gözlerinde hapsoldu Geri dönmek istiyorum Her şeye inanmaya

Hala hatırlıyorum

Поле невинності

Я досі пам’ятаю світ, побачений дитячими очима. Поволі ці почуття були затьмарені тим, що я знаю зараз. Куди пішло моє серце? Нерівний обмін на реальний світ. Я хочу знову вірити усьому і зовсім нічого не знати, Я досі пам’ятаю сонце, яке зігріває мою спину. Чомусь зараз воно здається холоднішим. Куди пішло моє серце, спіймане у пастку очей незнайомця?