L'assasymphonie
Cette nuitIntenable insomnieLa folie me guetteJe suis ce que je fuis
Je subisCette cacophonieQui me scie la têteAssommante harmonie
Elle me ditTu paieras tes délitsQuoi qu'il advienneOn traîne ses chaînesSes peines
Je voue mes nuitsA l'assasymphonieAux requiemsTuant par dépitCe que je sèmeJe voue mes nuitsA l'assasymphonieEt aux blasphèmesJ'avoue je maudisTout ceux qui s'aiment
L'ennemiTapi dans mon espritFête mes défaitesSans répit il me défie
Je renieLa fatale hérésieQui ronge mon êtreJe veux renaîtreRenaître
Je voue mes nuitsA l'assasymphonieAux requiemsTuant par dépitCe que je sèmeJe voue mes nuitsA l'assasymphonieEt aux blasphèmesJ'avoue je maudisTout ceux qui s'aiment
Pleurent les violons de ma vieLa violence de mes enviesSiphonnée symphonie
Déconcertant concertoJe joue sans toucher le beauMon talent sonne faux
Je noie mon ennuieDans la mélomanieJe tue mes phobiesDans la désharmonie
Je voue mes nuitsA l'assasymphonie (l'assasymphonie)Aux requiems (Aux requiems)Tuant par dépitCe que je sèmeJe voue mes nuitsA l'assasymphonieEt aux blasphèmesJ'avoue je maudisTout ceux qui s'aiment
Je voue mes nuitsA l'assasymphonie (l'assasymphonie)J'avoue je maudisTout ceux qui s'aiment
L'assasymphonie (Gyilkos szimfónia)
Ma éjjelElviselhetetlen az álmatlanságAz őrület meglopAz vagyok, ami elől menekülök
SzenvedtemA hangzavartólSzétmegy a fejemUnalmas a harmónia
Azt mondja nekemMegfizetsz a bűneidértNem számít, mi leszHúzzuk a láncainkatA bánatunkat
Az éjszakáimatA gyilkos szimfóniának szánomÉs a rekviemeknekFrusztrációval gyilkolAmit én vetek elAz éjszakáimatA gyilkos szimfóniának ajánlomÉs az istenkáromlásoknakBevallom, átkozom azokatAkik szeretik egymást
Az ellenségbújik meg az elmámbenA vereségemet ünnepliGáradhatatlanul szállSzembe velem
Letagadom aHalálos eretnekségetMely a lelkembe harapÚjjá akarok születniÚjjá születni
Az éjszakáimatA gyilkos szimfóniának szánomÉs a rekviemeknekFrusztrációval gyilkolAmit én vetek elAz éjszakáimatA gyilkos szimfóniának ajánlomÉs az istenkáromlásoknakBevallom, átkozom azokatAkik szeretik egymást
Az életem hegedűi sírnakA vágyaim erőszakoságaa szimfóniából lett leszívva
Nyugtalanító versenyműJátszom, de nem érem el a C-tA tehetségem hamisnak hat
Az unalmamatMelomániába folytomMegölöm a fóbiáimatA diszharmóniában
Az éjszakáimatA gyilkos szimfóniának szánomÉs a rekviemeknekFrusztrációval gyilkolAmit én vetek elAz éjszakáimatA gyilkos szimfóniának ajánlomÉs az istenkáromlásoknakBevallom, átkozom azokatAkik szeretik egymást
Az éjszakáimatA gyilkos szimfóniának szánomBevallom, átkozom azokatAkik szeretik egymást
죽음의 교향곡
이 밤견딜 수 없는 불면증에 허덕이네광기가 날 노리고나는 나 자신에게서 도망치네
난 견디네이 불협화음을내 머리를 톱질하는이 단조로운 화음을
내게 말하지네 죄악에 대한 대가를 치를 거라고무슨 일이 있더라도그 쇠사슬을 끌면서고통을 지고...
난 나의 밤을 바치네죽음의 교향곡에장송곡에울분으로 죽이면서내가 뿌린 것을난 나의 밤을 바치네죽음의 교향곡에또 신에 대한 모독에인정하지, 나는 저주해서로 사랑하는 이들을
적은내 마음 속에 도사리며내 패배에 축배를 들고어김없이 날 좌절시키네
난 부정하겠어숙명적인 이단을내 영혼을 갉아먹는난 다시 태어나고 싶어다시 태어나고...
난 나의 밤을 바치네죽음의 교향곡에장송곡에울분으로 죽이면서내가 뿌린 것을난 나의 밤을 바치네죽음의 교향곡에또 신에 대한 모독에인정하지, 나는 저주해서로 사랑하는 이들을
내 인생의 바이올린이 울부짖네내 욕망의 폭력성을미쳐버린 교향곡을
혼란스러운 콘체르토난 그 아름다움에 손을 대지 않은 채 연주하고내 재능은 거짓으로 들려
난 따분함을 묻어버리고음악에 대한 집착으로나의 두려움을 죽여버리지불협화음으로
난 나의 밤을 바치네죽음의 교향곡에장송곡에울분으로 죽이면서내가 뿌린 것을난 나의 밤을 바치네죽음의 교향곡에또 신에 대한 모독에인정하지, 나는 저주해서로 사랑하는 이들을
난 내 밤들을 바치네죽음의 교향곡에인정하지, 나는 저주해서로 사랑하는 이들을
L'assasymphonie
Deze nachtOndraaglijke slapeloosheidDe waanzin bedreogt meIk ben wat ik ontvlucht
Ik ondergaDeze cacofonieDie in m'n hoofd doorzaagtStomvervelende harmonie
Ze zegt me:Je zal je misdrijven betalenWat er ook zal gebeurenWe dragen onze lasten meeOnze straffen
Ik wijd m'n nachtenAan de assasymfonieAan de requiemsDodend door spijtVan wat ik zaaiIk wijd m'n nachtenAan de assasymfonieEn aan de blasfemieIk geeft to dat ik al diegenenDie elkaar liefhebben vervloek
De vijandVerschuilt zich in mijn geestViert mijn mislukkingenZonder uitstel tart hij me
Ik verloochenDe fatale ketterijDie knaagt aan m'n bestaanIk wil hergeboren wordenhergeboren worden
Ik wijd m'n nachtenAan de assasymfonieAan de requiemsDodend door spijtVan wat ik zaaiIk wijd m'n nachtenAan de assasymfonieEn aan de blasfemieIk geeft toe dat ik al diegenenDie elkaar liefhebben vervloek
De violen van m'n leven wenenHet geweld van m'n afgunstGeschifte symfonie
Verbijsterend concertoIk speel zonder de DO aan te rakenMijn talent weerklinkt verkeerd
Ik verdrink m'n vervelingIn de liefde voor muziekIk dood m'n angstenIn de wanorde
Ik wijd m'n nachtenAan de assasymfonie (de assasymphonie)Aan de requiems (aan de requiems)Dodend door spijtVan wat ik zaaiIk wijd m'n nachtenAan de assasymfonieEn aan de blasfemieIk geeft toe dat ik al diegenenDie elkaar liefhebben vervloek
Ik wijd m'n nachttenAan de assasymphonieIk geeft toe dat ik al diegenenDie elkaar liefhebben vervloek