Édith Piaf "Emporte-moi" paroles

Traduction vers:eneshrhuru

Emporte-moi

À Paris, la nuit, Pigalle s'illumine,Sur le seuil des bars des lèvres vous invitent,Sous les lampes crues des sourires se fardent.Dans un coin, perdus, deux amants se regardent :

Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici,

Emporte-moi là-bas, dans ton pays,

Arrache-moi de ce monde où je vis,

Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici...

À Paris, la nuit, les cœurs vieillissent vite,Sous les lampes crues, des sourires vous invitent,Sous les lampes crues, des souvenirs grimacent,Dans un coin, perdus, nos deux amants s'enlacent :

Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici,

Emporte-moi là-bas, dans ton pays,

Arrache-moi de ce monde où je vis,

Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici...

Au petit matin, le ciel devient tout rose,Le quartier s'éteint, c'est l'heure où l'on arrose,Au dernier bistrot le patron fait la gueule,Une femme au bar chantonne toute seule :

La-la-la...

La-la-la...

La-la-la...

Emporte-moi bien loin, bien loin d'ici...

Odvedi me

U Parizu, noć, Pigalle svijetli,Preko pragova barova, usne vas dozivaju,Ispod oštrih lampi, lažni osmjesi.U jednome kutu, izgubljeni, dvoje ljubavnika se gledaju:

Odvedi me daleko, daleko odavde,Odvedi me tamo, u svoju zemlju,Izvuci me iz ovoga svijeta u kojemu živim,Odvedi me daleko, daleko odavde...

U Parizu, noć, srca brzo stare,Ispod oštrih lampi, osmjesi vas pozivajuIspod oštrih lampi, uspomene prave grimase,U jednome kutu, izgubljeni,naših dvoje ljubavnika se grli:

Odvedi me daleko, daleko odavde,Odvedi me tamo, u svoju zemlju,Izvuci me iz ovoga svijeta u kojemu živim,Odvedi me daleko, daleko odavde...

U rano jutro, nebo postaje potpuno rozno,Četvrt tamni, vrijeme je za metenje,U posljednjem bistrou gazda gunđa,Jedna žena za šankom bara potpuno sama:

La-la-la...La-la-la...La-la-la...Odvedi me daleko, daleko odavde...

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Emporte-moi de Édith Piaf. Ou les paroles du poème Emporte-moi. Édith Piaf Emporte-moi texte.