Jeanne Moreau "Le tourbillon de la vie" letra

Traducción al:deelen

Le tourbillon de la vie

Elle avait des bagues à chaque doigt,Des tas de bracelets autour des poignets,Et puis elle chantait avec une voixQui, sitôt, m'enjôla.

Elle avait des yeux, des yeux d'opale,Qui me fascinaient, qui me fascinaient.Y avait l'ovale de son visage pâleDe femme fatale qui m'fut fatale {2x}.

On s'est connus, on s'est reconnus,On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vueOn s'est retrouvés, on s'est réchauffés,Puis on s'est séparés.

Chacun pour soi est reparti.Dans l'tourbillon de la vieJe l'ai revue un soir, hàie, hàie, hàieÇa fait déjà un fameux bail {2x}.

Au son des banjos je l'ai reconnue.Ce curieux sourire qui m'avait tant plu.Sa voix si fatale, son beau visage pâleM'émurent plus que jamais.

Je me suis soûlé en l'écoutant.L'alcool fait oublier le temps.Je me suis réveillé en sentantDes baisers sur mon front brûlant {2x}.

On s'est connus, on s'est reconnus.On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vueOn s'est retrouvés, on s'est séparés.Dans le tourbillon de la vie.

On a continué à toumerTous les deux enlacésTous les deux enlacés.Puis on s'est réchauffés.

Chacun pour soi est reparti.Dans l'tourbillon de la vie.Je l'ai revue un soir ah là làElle est retombée dans mes bras.

Quand on s'est connus,Quand on s'est reconnus,Pourquoi se perdre de vue,Se reperdre de vue ?

Quand on s'est retrouvés,Quand on s'est réchauffés,Pourquoi se séparer ?

Alors tous deux on est repartisDans le tourbillon de la vieOn a continué à tournerTous les deux enlacésTous les deux enlacés.

Ο ανεμοστρόβιλος της ζωής

Είχε δακτυλίδια στο κάθε της δάχτυλο,ποικίλα βραχιόλια πέριξ των καρπών.Κι όμως, τραγουδούσε με μια φωνήη οποία με έστελνε στον έβδομο ουρανό.

Είχε μάτια πλασμένα από οπάλιοπου με γοήτευαν, που με σαγήνευαν.Είχε ένα οβάλ χλωμό πρόσωπομιας μοιραίας γυναίκας που με σημάδεψε μοιραία.

Γνωριστήκαμε, συναντηθήκαμε,χάσαμε τα λογικά μας, χάσαμε τη μιλιά μας.Ξαναβρεθήκαμε, αναθερμανθήκαμε,και έπειτα χωρίσαμε.

Ο καθένας έφυγε ξανά για την πάρτη τουμέσα στον ανεμοστρόβιλο της ζωής.Την ξανείδα ένα βράδυ θυμωμένη και εκνευρισμένη.Είναι ήδη ένα υπέροχο σενάριο.

Την συνάντησα ξανά ακούγοντας κάτι μπάντζο.Αυτό το περίεργο χαμόγελο που με βούρκωνε πάντα.Αυτή η μοιραία της φωνή, αυτό το όμορφο χλωμό της πρόσωπο,με είχαν συγκινήσει περισσότερο απ'ό,τι άλλο ποτέ.

Μέθυσα από την φωνή της,το οινόπνευμα σκοτώνει το χρόνο.Ξύπνησα αισθανόμενοςφιλιά στο καμένο μέτωπο μου.

Γνωριστήκαμε, συναντηθήκαμε,χάσαμε τα λογικά μας, χάσαμε τη μιλιά μας.Ξαναβρεθήκαμε, χωρίσαμεμέσα στον ανεμοστρόβιλο της ζωής.

Συνεχίσαμε να περιστρεφόμαστεκαι οι δυο αγκαλιασμένοι.Και οι δυο αγκαλιασμένοιστο τέλος ανάψαμε.

Ο καθένας έφυγε για την πάρτη του ξανάμέσα στον ανεμοστρόβιλο της ζωής.Εγώ την ξαναείδα ένα βράδυκαι εκείνη έπεσε και πάλι στην αγκαλιά μου.

Όταν γνωριστήκαμε,όταν και πάλι συναντηθήκαμε,γιατί να χάσουμε τα λαλιά μας ;Γιατί χάσαμε και πάλι τα λογικά μας ;

Όταν ξανασυνατηθούμεκαι νιώσουμε την ίδια κάψα,γιατί να χωρίσουμε ;

Οπότε, αμφότεροι φύγαμε και πάλιγια τον ανεμοστρόβιλο της ζωής.Συνεχίσαμε να περιστρεφόμαστεκαι οι δυο αγκαλιασμένοι.Και οι δυο αγκαλιασμένοι.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Le tourbillon de la vie de Jeanne Moreau. O la letra del poema Le tourbillon de la vie. Jeanne Moreau Le tourbillon de la vie texto.