François Feldman "Les valses de Vienne" letra

Traducción al:enesfalvrotr

Les valses de Vienne

Du pont des supplicesTombent les actricesEt dans leurs yeux chromésLe destin s'est brouilléAu Café de FloreLa faune et la floreOn allume le mondeDans une fumée blonde

Refrain :Maintenant que deviennentQue deviennent les valses de Vienne ?Dis-moi qu'est-ce que t'as faitPendant ces années ?Si les mots sont les mêmesDis-moi si tu m'aimes...Maintenant que deviennentQue deviennent les valses de Vienne ?Et les volets qui grincentD'un château de province ?Aujourd'hui quand tu dansesDis, à quoi tu penses ?

Dans la Rome antiqueErrent les romantiquesLes amours infidèlesS'écrivent sur logiciels

Du fond de la nuitRemontent l'ennuiEt nos chagrins de mômesDans les pages du Grand Meaulnes

Los valses de Viena

Del puente de los supliciosCaen las actricesY en sus ojos cromadosEl destino los ha estropeadoEn el café de FloraLa fauna y la floraNos iluminan el mundo [Encendemos el mundo]En un humo rubio [dorado, brillante]

{Estribillo:}Ahora qué les ha pasado¿Qué les ha pasado a los valses de Viena?¿Dime qué has hechodurante estos años?Si las palabras son las mismasDime si tú me amas...Ahora que ha pasado¿Qué ha pasado con los valses de Viena?¿Y las persianas que hacen ruidoDe un castillo de provincia?Ahora cuando bailas [Hoy]¿Di, en qué piensas?

En la Roma antiguaDeambulan los románticos,Los amores infielesSe escriben en softwares

En el fondo de la nocheDe vuelta el aburrimientoY nuestras penas de niñosEn las páginas del “Grand Meaulnes”.*

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Les valses de Vienne de François Feldman. O la letra del poema Les valses de Vienne. François Feldman Les valses de Vienne texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Les valses de Vienne. Que significa Les valses de Vienne.