David Archuleta "Pat - a - Pan (French/English)" letra

Traducción al:es

Pat - a - Pan (French/English)

Guillo, prends ton tambourin,Toi, prends ta flute, RobinAu son de ces instrumentsTu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panAu son de ces instrumentsJe dirai Noel, gaiement.

Willie, bring your little drum.Robin, get your fife and come,And be merry while you play.

Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panWe will listen as you playFor the joy for Christmas day.

When the men of olden daysGave the King of Kings their praiseThey had pipes on which to play.

Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panThey had drums on which to play.For the joy of Christmas day.

God and man became today,More in tune than fife and drum,So be merry while you play.

Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panCome be merry while you playOn this joyous Christmas day.

While the angels wingTo the newborn King,I will sing for the blessed BabeOn this joyous Christmas day.

God and man became today,More in tune than fife and drum,So be merry while you play.

Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panCome be merry while you playOn this joyous Christmas day.

While the angels wingTo the newborn King,I will sing for the blessed BabeOn this joyous Christmas day...

(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)Bring your little drum.Robin, get your fife and come.(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)Men of olden daysGave the King of Kings their praise.On this joyous Christmas day...

(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)Come and hear them patapan...

Patapán

Guillermo, toma tu tambor,tú, toma la flauta, Robinal son de los instrumentos,Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panal son de los instrumentos,le diré alegremente a Noel.

Willie, trae tu tamborcito.Robin, saca tu pífano, y ven,y sé alegre mientras tocas.

Tu-re-lu-re-lu1, pat-a-pat-a-pan2los escucharemos tocarpor el júbilo del día de Navidad.

Cuando los hombres de la antigüedaddieron alabanzas al Rey de Reyes,tenían flautas con que tocar.

Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-pantenían tambores con que tocarpara el júbilo del día de Navidad.

Dios y el hombre han llegado a estar hoymás en armonía que el pífano y el tambor,así que sé alegre mientras tocas.

Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panven y sé alegre mientras tocasen este gozoso día de Navidad.

Mientras que las alas de los ángelesrodean al Rey recién nacido,cantaré para el bendito Bebéen este gozoso día de Navidad.

Dios y el hombre han llegado a estar hoymás en armonía que el pífano y el tambor,así que sé alegre mientras tocas.

Tu-re-lu-re-lu, pat-a-pat-a-panven y sé alegre mientras tocasen este gozoso día de Navidad.

Mientras que las alas de los ángelesrodean al Rey recién nacido,cantaré para el bendito Bebéen este gozoso día de Navidad.

(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)trae tu tamborcito,Robin, saca tu pífano, y ven,(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)los hombres de la antigüedaddieron alabanzas al Rey de Reyes,en este gozoso día de Navidad...

(Tu-re-lu-re-lu-ra-le)ven y escuchemos el patapán...

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Pat - a - Pan (French/English) de David Archuleta. O la letra del poema Pat - a - Pan (French/English). David Archuleta Pat - a - Pan (French/English) texto en español. También se puede conocer por título Pat - a - Pan French-English (David Archuleta) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Pat - a - Pan French-English. Que significa Pat - a - Pan French-English.