Beograd
Znam za jedan grad, zove se BeogradZnam za jedno ime, al ga ne spominjemZnam za jedan grad, gde si vecno mladZnam i jedno srce, sto ga proklinje
Jednom sa probala, te tvoje usne od cemeraI ko ce ovo ludilo da oteraJednom sam probala, iz srca da te izbrisemAl svako prolece na tebe mirise
Znam mu boje kosule, ja je kupilaZnam mu ukus usana, ja ih ljubilaZnam i s kime vino nocas pijeZnam da i on zna, kako mi je
Jednom sa probala, te tvoje usne od cemeraI ko ce ovo ludilo da oteraJednom sam probala, iz srca da te izbrisemAl svako prolece na tebe mirise
Ovo secanje rusi meni sveMoj Beograde, zagrli me x3
بلغراد
وأنا أعلم عن مدينة تسمى بلغرادأنا أعرف الاسم، ولكن أنا لا أذكروأنا أعلم من مدينة واحدة حيث كنت إلى الأبد الشبابوأنا أعلم من قلب واحد، وهذا هو شتم
مرة واحدة أنا ذاقت مرارة الشفاه من يدكموالذين سوف هذا الجنون لتخويفمرة حاولت قلب للقضاءولكن كل ربيع الروائح عليك
أنا أعرف لون شعره، واشتريتأنا أعرف طعم شفتيه، أنا قبلت منهموأنا أعلم ومعه يشرب النبيذ هذه الليلةوأنا أعلم أنه يعرف كيف أشعر
مرة واحدة أنا ذاقت مرارة الشفاه من يدكموالذين سوف هذا الجنون لتخويفمرة حاولت قلب للقضاءولكن كل ربيع الروائح عليك
هذه الذاكرة يكسر لي كلبلدي بلغراد، عناق لي
Белград
Знам за един град — казва се Белград.Знам за едно име — не го изричам, не.Знам за един град — там си вечно млад,знам и едно сърце, дето го прокле!
ПРИПЕВ:Веднъж опитахвкуса на устните ти от коприна аз…и после цял живот — да се спася от тях.Веднъж опитахда те изтрия от мойто сърце,но всяка пролет мирише на теб.
Знам неговата риза, знам — аз му я купих.Знам вкуса на неговите устни — аз ги целувах.Знам с коя излиза и вино нощем пие,знам, че и той знае какво ми е.
ПРИПЕВ: …
ФИНАЛ:Този спомен всичко в мен руши —мой Белграде, ела ме прегърни! (х 3)
Превод и адаптация: Йордан Гергов
Βελιγράδι
Ξέρω μιαν πόλη, την λένε ΒελιγράδιΞέρω ένα όνομα, αλλά δεν το αναφέρωΞέρω μιαν πόλη πού είσαι νεαρός για πάνταΞέρω και μιαν καρδιά που την ξορκίζει
Μια φορά δοκίμασα αυτά τα χείλη σου πικράΚαι ποιος θα διώξει αυτή την τρέλαΜια φορά προσπάθησα απ' τη καρδιά μου να σε σβήσωΜα κάθε άνοιξη μυρίζει σαν εσένα
Ξέρω το χρώμα του πουκαμίσου του, εγώ το αγόρασαΞέρω την γεύση των χειλών του, εγώ τα φιλούσαΞέρω και με ποιον απόψε πίνει το κρασίΞέρω πως κι αυτός ξέρει πώς περνάω
Μια φορά δοκίμασα αυτά τα χείλη σου πικράΚαι ποιος θα διώξει αυτή την τρέλαΜια φορά προσπάθησα απ' τη καρδιά μου να σε σβήσωΜα κάθε άνοιξη μυρίζει σαν εσένα
Αυτή η ανάμνηση όλα μου τα γκρεμίσειΒελιγράδι μου, αγκάλιασε με
Belgrad
Wiem o jednym mieście, nazywa się BelgradWiem o jednym imieniu, ale go nie wspomnęWiem o jednym mieście, gdzie jesteś wiecznie młodyWiem i o jednym sercu, co go przeklnie
Raz próbowałam, tych twoich ust ze smutkuI kto to szaleństwo spłoszyRaz próbowałam, wymazać cię z sercaAle każda wiosna pachnie tobą
Znam kolor jego koszuli, ja ją kupiłamZnam smak jego ust, całowałam jeWiem i z kim wino pije tej nocyWiem że i on wie, jak się czuję
Raz próbowałam, tych twoich ust ze smutkuI kto to szaleństwo spłoszyRaz próbowałam, wymazać cię z sercaAle każda wiosna pachnie tobą
To wspomnienie wszystko mi psujeMój Belgradzie, przytul mnie
Belgrado
Conheço uma cidade pelo nome de BelgradoConheço o único nome, mas não o mencionoSei de uma cidade onde se é eternamente jovemConheço apenas um coração, que se amaldiçoa
E uma vez que provei teus lábios amargosQuem expulsará essa loucuraUma vez tentei te apagar do coraçãoMas toda primavera cheira a você
Sei a cor da camisa, eu a compreiSeu o gosto dos lábios, eu beijeiSei com quem toma um vinho nesta noiteSei, e ele sabe, como eu me sinto
E uma vez que provei teus lábios amargosQuem expulsará essa loucuraUma vez tentei te apagar do coraçãoMas toda primavera cheira a você
Essa lembrança me arrasa por completoMinha Belgrado, me abrace (3x)