Madalina Manole "Vino, dragostea mea" lírica

Traducción al: EN

Mi-e dor de-o fântână cu cer curat
Mi-e dor de-un cuvânt nerostit
Mi-e dor s-aud ploaia sub care-am stat
Ascultând glasul ei vrăjit.
Mi-e dor de-o tăcere de catifea
Mi-e dor să te ştiu fericit
Mi-e dor la fereastră de umbra ta
Când alerg uşa-n prag s-o deschid.

Vino, dragostea mea
Prima şi ultima stea
Care te-aprinzi mereu
Tu, carul mare al cerului meu.
Vino, dragostea mea
Marea te-aşteaptă şi ea
Vino, să-mi fii mereu
Barca pe valuri a visului meu.

Mi-e dor de-o privire cum nu mai ştiu
Mi-e dor de un gest fără rost,
Să-mi spună şi noaptea plecând târziu
Că exişti, că vei fi, c-ai fost.
Mi-e dor de speranţa de început
Când florile au lacrimi în zori
Mi-e dor de secunda care-a trecut
Şi-am uitat să-ţi mai spun că mi-e dor.

I long for a fountain with a clear sky
I long for an unspoken word
I long to hear the rain that we stayed under
Listening to its charming voice.
I long for a velvet silence
I long to know u’re happy
I long for your shadow at my window
When I run to open the door.

Come, my love
The first and the last star
Which always lights up
You, the Ursa Major of my sky.
Come, my love
The sea is also waiting for u
Come to always be
The floating boat of my dream.

I long for a look as I can’t remember
I long for an useless gesture,
For the night to tell me late as it leaves
That u are, that u’ll be, that u’ve been.
I long for the beggining’s hope
When the flowers have tears at dawn
I long for the second that just passed
And I forgot to tell u I long.