Bosse "Schönste Zeit" letra

Traducción al:enesitptzh

Schönste Zeit

Es gab nur dich und mich da draußen,große Felder und Seen doch vielmehr nicht.Es war 1994 und wir wussten nicht wohin.Also gingen wir in dein Bett.Und wir teilten uns unseren Walkman,das erste Bier, mein Mofa und den Frust.Im Nachtbusfenster der Mond;der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke,wie ein Polaroid im Regen: leicht verschwommen.

Das war die schönste Zeit,weil alles dort began.Und Berlin war wie New York,ein meilenweit entfernter Ort.Und deine Tränen waren Kajal,an dem Tag als Kurt Cobain starb lagst du in meinen Armen,das war die schönste Zeitweil alles dort began.

Dein erstes Tattoo war dann der Refrain:"It's better to burn out then to fade away - my my, hey hey".Und ich kauft mir 'n Neil Young- und Nirvana-Shirt.Als du später wegzogst brach ich heimlich zusammen.Ich spielte unentwegt Gitarre.Heulte auf Papier.Du warst ein Polaroid im Regenund mein erstes Lied.

Das war die schönste Zeit,weil alles dort began.Und Berlin war wie New York,ein meilenweit entfernter Ort.Und deine Tränen waren Kajal,an dem Tag als Kurt Cobain starblagst du in meinen Armen,das war die schönste Zeit.

Hey hey, my my

Was wir nicht könnenist irgendwas wiederholenkein Augenblick kein Momentkann sich je wiederholen.

Was wir nicht könnenist irgendwas wiederholenwir können nicht zurückund warum sollten wir auch?

Das war die schönste Zeit,weil alles dort beganund Berlin war wie New York,ein meilenweit entfernter Ort.Und deine Tränen waren Kajal,an dem Tag als Kurt Cobain starblagst du in meinen Armen,das war die schönste Zeit.

Oh well, whatever, nevermind,hab' letzte Nacht von dir geträumtund von der schönsten Zeit,da wo alles begann.

Los mejores días

Sólo estábamos tú y yo afuera,grandes campos y lagos, pero nada más.Era 1994 y no sabíamos a dónde ir.Así que fuimos a tu cama.Y compartimos nuestros walkman,la primera cerveza, mi moto y la frustración.En el bus nocturno, la luna;el primer beso supo a ponche de fresa y a saliva,como una Polaroid bajo la lluvia: ligeramente borrosa.

Fueron los mejores días,porque todo comenzó allí.Y Berlín era como Nueva York,un lugar a millas de distancia.Y tus lágrimas eran de kohl.El día en que murió Kurt Cobain estabas en mis brazos.Fueron los mejores días,porque todo comenzó allí.

Tu primer tatuaje decía:"It's better to burn out than to fade away - my my, hey hey".Y yo me compré una camiseta de Neil Young y Nirvana.Después, cuando te fuiste, me acordaba de todo en secreto.Tocaba la guitarra sin cesar.Lloraba sobre el papel.Eras una Polaroid bajo la lluviay mi primera canción.

Fueron los mejores días,porque todo comenzó allí.Y Berlín era como Nueva York,un lugar a millas de distancia.Y tus lágrimas eran de kohl.El día en que murió Kurt Cobain estabas en mis brazos.Fueron los mejores días,porque todo comenzó allí.

Hey hey, my my

Lo que no podemos haceres repetir las cosas.Ningún instante, ningún momentose puede repetir nunca.

Lo que no podemos haceres repetir las cosas.No podemos volver atrás,¿y por qué deberíamos hacerlo?

Fueron los mejores días,porque todo comenzó allí.Y Berlín era como Nueva York,un lugar a millas de distancia.Y tus lágrimas eran de kohl.El día en que murió Kurt Cobainestabas en mis brazos.Fueron los mejores días,porque todo comenzó allí.

Oh, whatever, nevermind.Anoche soñé contigoy con los días más bonitos,allí donde comenzó todo.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Schönste Zeit de Bosse. O la letra del poema Schönste Zeit. Bosse Schönste Zeit texto en español. También se puede conocer por título Schonste Zeit (Bosse) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Schonste Zeit. Que significa Schonste Zeit.