William Shakespeare "Sonnet 25 Let those who are in favour with their stars" letra

Traducción al:eshuroto

Sonnet 25 Let those who are in favour with their stars

Let those who are in favour with their starsOf public honour and proud titles boast,Whilst I, whom fortune of such triumph bars,Unlook'd for joy in that I honour most.Great princes' favourites their fair leaves spreadBut as the marigold at the sun's eye,And in themselves their pride lies buried,For at a frown they in their glory die.The painful warrior famoused for fight,After a thousand victories once foil'd,Is from the book of honour razed quite,And all the rest forgot for which he toil'd:Then happy I, that love and am belovedWhere I may not remove nor be removed.

Soneto XXV

Deja a aquellos que tienen buena estrellaMostrar a todos títulos y honores,Mientras yo, con la suerte ya en querella,Descubro en mi honor todos los valores.

Esos a los que el rey quiere no exhiben,Como claveles, más que al sol sus hojas:Mueren si una mirada no reciben,Y el orgullo a la tumba los arroja.

El guerrero de fama, cuando herido–Después de mil batallas que ha ganado–Cae en la lucha, es pronto eliminadoDe los libros de honor y entra al olvido.

Feliz de mí, que amo y soy amado,Que no puedo cambiar ni ser cambiado.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Sonnet 25 Let those who are in favour with their stars de William Shakespeare. O la letra del poema Sonnet 25 Let those who are in favour with their stars. William Shakespeare Sonnet 25 Let those who are in favour with their stars texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Sonnet 25 Let those who are in favour with their stars. Que significa Sonnet 25 Let those who are in favour with their stars.