Natassa Bofiliou "Ekkremotita (Εκκρεμότητα)" lírica

Traducción al: EN SR ES TR

Μη μου αγχώνεσαι
Δεν το κουνάω απ’ τη θέση μου
Αλλάζω απλά ταυτότητα
Μπορώ και προσαρμόζομαι
Κι από άνθρωπος σου σταθερός
Όσο περνάει ο καιρός
Θα γίνομαι εκκρεμότητα

Μη μου αγχώνεσαι
Απλά επιβιβάζομαι
Κι εγώ στη μονιμότητα
Μπορώ και συμβιβάζομαι
Και βλέπω τώρα την ουσία
Στις σχέσεις μόνο η απουσία
κρατά μια σταθερότητα

Ο άνθρωπος σου ο σταθερός
Όσο περνάει ο καιρός
θα γίνεται εκκρεμότητα.

Don't feel stressful,
I'm not going anywhere.
I just change identity,
I am able to adjust.
And from a stable person,
as time goes by,
I'll become a loose end.

Don't feel stressful,
I'm just hopping on.
In the permanent
I can also compromise.
And I see now the case.
Into relationships, only absence
has sort of stability.

Your stable person,
as time goes by,
will become a loose end.