Alice in Chains "Sickman" lírica

Traducción al:sruk

What the hell am I?
Thousand eyes, a fly
Lucky then I'd be
In one day deceased

Sickman, sickman, sickman

I can feel the wheel, but I can't steer
When my thoughts become my biggest fear

Ah, what's the difference, I'll die
In this sick world of mine

What the hell am I?
Leper from inside
Inside wall of peace
Dirty and diseased

Sickman, sickman, sickman, sickman

I can see the end is getting near
I won't rest until my head is clear

Ah, what's the difference, I'll die
In this sick world of mine

Can you see the end?
Choke on me my friend
Must to drown these thoughts
Purity over rot

"Yeah, though I walk through the valley of rape and despair
With head high and eyes alert
I tread on a plane of many
We who are of good nature and intention,
But cannot touch on the dark
Recesses of memory
And pain learned, so come walk
With me, feel the pain,
And release it..."

What the hell am I?
Worn eroded pride
Saddened 10 miles wide
I'm gonna let it slide

Sickman, sickman, sickman, sickman

I can feel the wheel, but I can't steer
When my thoughts become my biggest fear
Ah, what's the difference, I'll die
In this sick world of mine
Ahh, etc., etc.

Sta sam kog djavola ja?
Hiljade ociju, musica
I bio bih srecan
Kada bih jednoga dana bio pokojni

Bolesnik, bolesnik, bolesnik

Mogu da osetim kolo, ali ne mogu da kontrolisem
Kada moje misli postanu moj najveci strah

Ah, koja je razlika, umrecu
U mom bolesnom svetu

Sta sam kog djavola ja?
Gubavac iznutra
Unutar zida mira
Prljav i oboleo

Bolesnik, bolesnik, bolesnik, bolesnik

Mogu da vidim da se kraj priblizava
I necu se smiriti dok ne ocistim glavu

Ah, koja je razlika, umrecu
U mom bolesnom svetu

Mozes li videti kraj?
Ugusi se na meni, moj prijatelju
Moram potopiti ove misli
Cistocu iznad truleza

''Da, iako hodam kroz dolinu silovanja i ocaja
Sa uradjenom glavom i opreznim ocima
Gazim po podrucju mnogih
Mi koji smo dobre prirode i dobrih namera,
Ne mozemo dotaci mracno
Zabaceno udubljenje memorije
I nauceni bol, tako da dodji i setaj
Sa mnom, oseti bol,
I oslobodi ga...''

Sta sam kog djavola ja?
Iznoseno erodirano postenje
Za 10 sirokih zalosnih milja
Pusticu da to isklizne

Bolesnik, bolesnik, bolesnik, bolesnik

Mogu da osetim kolo, ali ne mogu da kontrolisem
Kada moje misli postanu moj najveci strah
Ah, koja je razlika, umrecu
U mom bolesnom svetu
Ahh, itd., itd.

Що я, в біса, таке?
Тисяча очей, муха
Щасливий, що буду
Одного дня небіжчиком

Немічний, немічний, немічний

Я відчуваю штурвал, але не можу керувати,
Коли власні думки стають моїм найбільшим страхом

Ах, що з того, що я помру
У цьому моєму хворому світі

Що я, в біса, таке?
Прокажений зсередини
Зсередини стіни миру
Брудний і хворий

Немічний, немічний, немічний, немічний

Я бачу, що кінець наближається
Я не відпочину, поки не проясниться в голові

Ах, що з того, що я помру
У цьому моєму хворому світі

Ти бачиш кінець?
Захлинися мною, мій друже
Мушу втопити ці думки
Чистота понад тлінню

"Так, і все ж я йду долиною наруги і відчаю
З піднятою головою і очима наготові
Я ступаю по площині багатьох
Нас, доброї вдачі і намірів,
Але не можу торкнутися темних
Схованок пам'яті
І вивченого болю, тож давай, іди
Зі мною, відчуй біль
І відпусти його..."

Що я, в біса, таке?
Зношена, знищена гордість
Затьмарена на 10 миль
Я покочу її

Немічний, немічний, немічний, немічний

Я відчуваю штурвал, але не можу керувати,
Коли власні думки стають моїм найбільшим страхом
Ах, що з того, що я помру
У цьому моєму хворому світі