Melnitsa "Sir John Backsword (Сэр Джон Бэксворд)" letra

Traducción al:enpt

Sir John Backsword (Сэр Джон Бэксворд)

Сэр Джон Бэксворд собирал в походТысячу уэльских стрелков.Сэр Джон Бэксворд был толстым, как кот,А конь его был без подков.Сэр Джон Бэксворд пил шотландский эльА к вечеру сильно устал.Он упал под ель, как-будто в постель,И там до Пасхи проспал.

Айлэ, айлэ, как-будто в постель,И там до Пасхи проспал.Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной...

Король Эдуард четырнадцать днейЖдет Бэксворда отряд.Десять тысяч копий и столько ж конейНе пьют, не едят и не спят.Король Эдуард восьмого гонцаВешает на суку,А Бэксворда нет, и вид мертвецаНагоняет на войско тоску.

Айлэ, айлэ, и вид мертвецаНагоняет на войско тоску.Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной...

Король Эдуард подписал приговорИ пот утерев с лица:"Сэр Джон Бэксворд - изменник и вор,И плаха ждет подлеца!"Сэр Джон в Уэльсе спит на траве,И шлем у его плеча.И не ведает, что по его головеПлачет топор палача.

Айлэ, айлэ, по его головеПлачет топор палача.Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной...

Лорд-канцлер Кромвель с войском спешитК ущелью, где спит Бэксворд.Королевский приказ к уздечке пришитУ каждой из конских морд.Войско идет, кончается год,В Лондоне войска нет.А французский флот переплыл Ла-МаншИ занял цветущий Кент.

Айлэ, айлэ, переплыл Ла-МаншИ занял цветущий Кент.Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной...

Сэр Джон в Уэльсе спит в кандалах,Плечом опершись на ель.А войско гуляет в уэльских лугахИ пьет бэксвордовский эль.Лорд-канцлер Кромвель в Лондон спешитС мешком у луки седла.А круглый предмет, что в мешке зашит, -голова Бэксворда, ха-ха!

Айлэ, айлэ, что в мешке зашит, -Голова Бэксворда, ха-ха!Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной...

Король Эдуард в Париж привезен,В железный ошейник одет.А все потому, что в войске егоДжона Бэксворда нет.А все потому, что забыл корольПрисказки древней слова, чтоПокуда пьет английский народ - Англия будет живаИ покуда пьет французский народ - Франция будет живаИ покуда пьет ирландский народ - Ирландия будет живаИ покуда пьет японский народ - Япония будет живаНо покуда пьет российский народ - планета будет жива!

Так налей, налей еще по одной,С утра я вечно больной.И еще, и еще, и еще по одной,Пусть буду я вечно больной...И вечно хмельной!

Sir John Backsword

Sir John Backsword colecionou pelo caminhoMil flechas galesas.Sir John Backsword era gordo como um gato,E o seu cavalo estava sem ferraduras.Sir John Backsword bebia cerveja escocesaE até a noite se cansou muito.Ele caiu, sob efeito da cerveja, como se estivesse numa cama,E lá dormiu até a Páscoa.

Ayle, ayle, como se estivesse numa cama,E lá dormiu até a Páscoa.

Ref.:Então derrame, derrame, mais uma dose,Desde a manhã me sinto eternamente doente...

O Rei Eduardo por catorze diasEsperou o destacamento de Backsword.Dez mil lanças e o mesmo tanto de cavalosNão bebem, não comem e não dormem.O Rei Eduardo ao décimo mensageiroEstá enforcando num galho,Mas nada de Backsword, e a visão do cadáverIncomoda o exército.

Ayle, ayle, e a visão do cadáverIncomoda o exército.

\Ref.\

O Rei Eduardo ratificou a sentençaE foi embora de rosto irritado“Sir John Backsword é um traidor e ladrão,E o cadafalso espera os canalhas.Mas Backsword está dormindo na grama, sob o efeito da cervejaE com o elmo no ombroE nem sabe que pela sua cabeçaChora o machado do carrasco.

Ayle, ayle, pela sua cabeçaChora o machado do carrasco.

\Ref.\

O Lord Chancellor Cromwell com o exército se apressaPara o lugar onde Backsword está dormindo.A ordem real está cosida ao freioDe cada um dos focinhos dos cavalos.O exército vai, o ano está acabando,E o exército ainda não está inteiro em Londres.Mas a frota francesa cruzou o Canal da ManchaE ocupou a florida Kent.

Ayle, ayle, cruzou o Canal da ManchaE ocupou a florida Kent.

\Ref.\

Sir John Backsword está sentando, preso em grilhõesApoiando as costas na cerveja.Mas o exército marcha nos prados gaulesesE bebe a cerveja de Backsword.O Lord Chancellor Cromwell se apressa para LondresCom um saco no arção 1 da selaE a coisa redonda que no saco vão costurarÉ a cabeça de Backsword, ha-ha!

Ayle, ayle, o que no saco vão costurarÉ a cabeça de Backsword, ha-ha!

\Ref.\

O Rei Eduardo é levado para Paris,Vestido numa coleira de ferro.E tudo porque no seu exércitoNão está John Backsword.E tudo porque o rei esqueceuAs palavras do velho adágio:"Enquanto a nação inglesa beber, a Inglaterra ficará viva!"E enquanto a nação francesa beber, a França ficará viva!E enquanto a nação espanhola beber, a Espanha ficará viva!E enquanto a nação russa beber, o planeta ficará vivo!

Então derrame, derrame, mais uma dose,Desde a manhã me sinto eternamente doente.E mais, e mais, e mais umazinha,Deixe que eu me sinta eternamente doente...e eternamente bêbado!

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Sir John Backsword (Сэр Джон Бэксворд) de Melnitsa. O la letra del poema Sir John Backsword (Сэр Джон Бэксворд). Melnitsa Sir John Backsword (Сэр Джон Бэксворд) texto. También se puede conocer por título Sir John Backsword Sehr Dzhon Behksvord (Melnitsa) texto.