Riccardo Cocciante "A mano a mano" letra

Traducción al:esidru

A mano a mano

A mano a mano ti accorgi che il ventoTi soffia sul viso e ti ruba un sorrisoLa vecchia stagione che sta per finireTi soffia sul cuore e ti ruba l'amore

A mano a mano si scioglie nel piantoQuel dolce ricordo sbiadito dal tempoDi quando vivevi con me in una stanzaNon c'erano soldi ma tanta speranza

E a mano a mano mi perdi e ti perdoE quello che è stato ci sembra più assurdoDi quando la notte eri sempre più veraE non come adesso nei sabato sera....

Ma...dammi la mano e torna vicinoPuò nascere un fiore nel nostro giardinoChe neanche l'inverno potrà mai gelarePuò crescere un fiore da questo mio amore per te

E a mano a mano vedrai che nel tempoLì sopra il tuo viso lo stesso sorrisoChe il vento crudele ci aveva rubatoChe torna fedeleL'amore è tornato da te....

Poco a poco

Poco a poco te das cuenta que el vientote sopla en la cara y te roba una sonrisa,la hermosa estación que está a punto de acabarte sopla sobre el corazón y te roba el amor.

Y poco a poco se diluye en el llantoese dulce recuerdo desvanecido por el tiempode cuando vivías conmigo en una habitación,no había dinero pero sí muchas esperanzas.

Y poco a poco me pierdes y te pierdo,y aquello que fue nos parece más absurdode cuando la noche eras siempre más verdadera *y no como ahora en los sábados por la noche...

Pero... dame la mano y vuelve cerca,puede nacer una flor en nuestro jardínque ni siquiera el invierno podrá helar jamás,puede crecer una flor de este amor mío por ti.

Y poco a poco verás que en el tiempo,allí en su rostro la misma sonrisa,que el viento cruel nos había robado,que vuelve fiel,el amor ha vuelto a ti...

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción A mano a mano de Riccardo Cocciante. O la letra del poema A mano a mano. Riccardo Cocciante A mano a mano texto en español. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir A mano a mano. Que significa A mano a mano.