Terroristic russia is bombing Ukraine now.
Please, go and ask your governments to stop them.
Ask to switch them off SWIFT, payments, exports, EVERYTHING!
Help Ukraine financially:
Bank of Ukraine

Maziar Fallahi "Taabe Gisoo" lírica

Traducción al: EN

تو شبی که باد میومد آمدی از خونه بیرون
باد افتاد توی موهات، موهات و کردی پریشون
تو شبی که باد میومد یه درخت کاج خسته
سر پناه یه نفر شد یه نفر که دل شکسته
همه دنیا پای چشای تو داده بوده
دل خستش و ندیدی زیر پات افتاده بوده
دل تنهای من شب روسوای من تاب گیسوی تو برده قرارم
همه غم های من توی شب های من خم ابروی تو بوده نگارم
تو بی که باد میومد همه آمدن دوباره
یه آتیش کنار ساحل یه شب پر از ستاره
همه بودن و نبودی غم و قصم و ندیدی
هیشکی هیچی نمی دونه که تو رفتی و بریدی
تو ترنم خیالم نوبت دیدار من شد
یه صدای تلخ و تنها همدم صدای من شد
دل تنهای من شب روسوای من تاب گیسو ی تو برده قرارم
همه غم های من توی شب های من خم ابروی تو بوده نگارم

One night that wind was blowing you came out of house
Wind blew through your hair and made it disheveled
One night that wind was blowing a tired Pine tree
Became a shelter for someone that was heart broken
He paid the world for having your eyes
But you didn't see his tired soul that was under your feet
My lonely soul,my scandal night,your rocking hair takes away my patience
All of my sadness through my nights was your bending eyebrows darling
One night that wind was blowing everyone came again
A fire by the sea, a night full of stars
Everyone was here and you were not,you didn't see my sadness
No one knows that you have gone
In my dreams it's my turn to see you
A bitter, lonely voice became companion to my voice
My lonely soul,my scandal night,your rocking hair takes away my patience
All of my sadness through my nights was your bending eyebrows darling