Lyapis Trubetskoy "Zorachki (Зорачкi)" lírica

Traducción al:enplruuk

Цікавае пытанне:
Дзе мая радзіма, дзе мая айчына
Хто мяне чакае, Сіндбада-пілігрыма?

У Ціхім акіяне плывуць мае далоні
На Марсе мае вочы, а вусны на балоце
У камароў у палоне

Зорачкі
Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі
Бацька – Млечны шлях

Танчуць мае ногі
На мяжы Алтая
А сэрца ў бавоўне, на галіне бярозы
Спіць-адпачывае

Зорачкі
Вось мае матулі, у залатых кашулях
Зорачкі
Бацька – Млечны шлях

Кветка Мандрагора
Заспявала ўчора
Птушка Фенікс прылятае
Свае дзетак пазбірае.
Святкуе народ,
Хлопцы, дзеўкі ў карагод.
Барані ты, Божа
Шалёнага Сярогу

An intresting question
Where is my Motherland, where is my Fatherland
Who waits for me, Sinbad the pilgrim?

My hands are floating in the Pacific ocean,
On Mars are my eyes and my mouth is in the swamp
In gnat's captivity

Stars
These are my mothers, in golden shirts
Stars
Father is Milky way

My legs are dancing
On the edge of Altai
And heart is in cotton, on a birch
Sleeping

Stars
These are my mothers, in golden shirts
Stars
Father is Milky way

Flower of Mandrake
Sang yesterday
Fenix the bird is coming
To gather it's children
The folks are celebrating
Boys and girls are in the roundelay
May the God protect you,
Crazy Serezha*

Ciekawe pytanie:
Gdzie ma ziemia rodzima, gdzie moja ojczyzna
Kto na mnie czeka, Sindbada-pielgrzyma?

W Spokojnym Oceanie pływają moje dłonie
Na Marsie moje oczy, a usta na błotach
U komarów w niewoli

Gwiazdeczki
Oto moje mateńki, w złotych koszulkach
Gwiazdeczki
Tatko - Drogi Mlecznej szlak

Tańczą moje nogi
Na granicy Ałtaju
A serce w kokonie, na gałązce brzozy
Śpi odpoczywając

Gwiazdeczki
Oto moje mateńki, w złotych koszulkach
Gwiazdeczki
Tatko - Drogi Mlecznej szlak

Kwiecie mandragory
Zaśpiewało wczoraj
Ptak Feniks przyleci
Pozbiera swe dzieci.
Świętują ludzie,
Chłopcy, dziewczyny w korowodzie.
Broń ty, Panie Boże
Szaleńca Sieriożę

Где моя родина, где моё отечество
Кто меня ждёт, Синдбада-пилигрима?

В Тихом океане плывут мои ладони
На Марсе мои глаза, а губы на болоте
У комаров в плену

Звёздочки
Вот мои мамы, в золотых рубашках
Звёздочки
Отец - Млечный путь

Танцуют мои ноги
На границе Алтая
А сердце в хлопке, на ветви берёзы
Спит-отдыхает

Звёздочки
Вот мои мамы, в золотых рубашках
Звёздочки
Отец - Млечный путь

Цветок Мандрагора
Запел вчера
Птица Феникс прилетает
Своих деток пособирает.
Празднует народ,
Парни, девчонки в хоровод.
Оберегай ты, Боже
Шального Серёгу

переводчик: Катя Дарашевич

Цікаве питання:
Де моя батьківщина, де моя вітчизна
Хто мене чекає, Синдбада-пілігрима?

В Тихім океані пливуть мої долоні
На Марсі мої очі, а вуста на болоті
У комарів в полоні

Зіроньки
Ось мої матусі, в золотих сорочках
Зіроньки
Батько — Чумацький шлях

Танцюють мої ноги
На межі Алтаю
А серце в бавовні, на гілці берези
Спить-відпочиває

Зіроньки
Ось мої матусі, в золотих сорочках
Зіроньки
Батько — Чумацький шлях

Квітка Мандрагора
Заспівала вчора
Пташка Фенікс прилітає
Своїх діток позбирає.
Святкує народ,
Хлопці, дівки в хоровод.
Борони ти, Боже
Шаленого Серьогу