Paschalis Terzis "Enas Evaisthitos Listis (Ένας ευαίσθητος ληστής)" lírica

Traducción al: EN SR

Αν με πηγαίναν αύριο στην κρεμάλα
μανούλα μου μανούλα δόλια μάνα
ξέρω ποιανού το δάκρυ στάλα στάλα
θ'πεφτε από τα μάτια τα μεγάλα
μανούλα μου μανούλα δόλια μάνα

Μια και με γράψανε φονιά
πήρα τον κόσμο παγανιά
και την ζωή σεργιάνι
κακό να κάνω στους κακούς
που εσύ μονάχα τους ακούς
μα ο νους σου δεν τους πιάνει

Στην ερημιά που 'χα βρεθεί
με το 'να χέρι στο σπαθί
και τ' άλλο στο βαγγέλιο
ήρθαν μανάδες κι ορφανά
κι είπα το δάκρυ που πονά
να τους το κάνω γέλιο

Μα τώρα που 'φτασε η στιγμή
να κλείσουν οι λογαριασμοί
ποιος τάχα θα μπορέσει
να δει πως είχα μια καρδιά
σαν της αγάπης τα παιδιά
και να με συγχωρέσει;

If they would bring me to the gallow tomorrow
My mother, mother, my poor mom
I know which one's tears, drop by drop
Would fall down from the big eyes
My mother, mother, my poor mom

If they once took me for a murderer
I took the world as chase
And life as a walk
I make something bad to bad people
To those that you only listen to
But your mind doesn't acchieve them

In the desert where I've been
With the one hand on the sword
And the other on the gospel
There came units and orphans
And I told about the tear that hurts
To make it a fun to them

But now that the moment has come
To close the bills
Who could maybe
See that I had a heart
Like the children of the love
And forgive me