Terroristic russia is bombing Ukraine now.
Please, go and ask your governments to stop them.
Ask to switch them off SWIFT, payments, exports, EVERYTHING!
Help Ukraine financially:
Bank of Ukraine

Valery Meladze "Noch nakanune Rozhdestva (Ночь накануне Рождества)" lírica

Traducción al: EN

Трудное счастье моё
Спит у меня на плече.
Звёзды горят для неё,
Ангелы кружат над ней.
Тайная грусть, словно тень, легла
На губах...

Скоро пройдёт эта ночь,
Время её сочтено.
То, что была ты со мной,
Утром покажется сном.
Не торопись, время, – главных слов
Не успел сказать ей...

Притомился ангел мой,
В небесах летая.
Ночью погрустил со мной,
А к утру растаял.
Сказки краткая глава –
Ночь накануне Рождества.

Не горюй, сердце моё –
Я покорился судьбе:
Не удержать мне её,
Не отобрать у небес.
Синюю птицу сегодня я
Отпущу на волю...

Притомился ангел мой,
В небесах летая.
Ночью погрустил со мной,
А к утру растаял.
Сказки краткая глава –
Ночь накануне Рождества.

Накануне Рождества!..
Накануне Рождества...
Накануне Рождества!..

Притомился ангел мой,
В небесах летая.
Ночью погрустил со мной,
А к утру растаял.
Сказки краткая глава –
Ночь накануне Рождества.

My painful happiness
Is asleep on my shoulder.
Stars burn for her,
Angels hover over her.
A secret sadness is on her lips,
Like a shadow...

This night will be over soon,
Its time is almost out.
You are with me now
But in the morning it'll seem a dream.
Time, don't run, I'm still yet
To tell her the most important words...

My angel got tired
Flying in the sky.
It mourned with me for a while at night
And faded away by the morning.
It's a short chapter from a fairy tale,
The night of Christmas Eve.

Don't grieve, my heart,
I've succumbed to my fate.
I can't hold her,
Can't win her from heaven.
I'll let the bluebird*
Go tonight...

My angel got tired
Flying in the sky.
It mourned with me for a while at night
And faded away by the morning.
It's a short chapter from a fairy tale,
The night of Christmas Eve.

Christmas Eve...
Christmas Eve...
Christmas Eve...

My angel got tired
Flying in the sky.
It mourned with me for a while at night
And faded away by the morning.
It's a short chapter from a fairy tale,
The night of Christmas Eve.