Nana Mouskouri "Ximeronei | Ξημερώνει" letra

Traducción al:enes

Ximeronei | Ξημερώνει

Το σύννεφο έφερε βροχήκι έχουμε μείνει μοναχοίέγινε η βροχή χαλάζιδεν πειράζει, δεν πειράζει.

Τι έχει ο φτωχός να φοβηθείσπίτι, ουρανός όπου σταθείτο δισάκι του στον ώμογια το δρόμο, για το δρόμο.

Άιντε ν’ απλώσουμε πανιάστ’ όνειρο και στη λησμονιάδάκρυα η ζωή στεγνώνειξημερώνει, ξημερώνει.

Amanece

Amanece

La nube trajo lluviaY hemos quedado sólosLa nube trajo lluviaY hemos quedado sólosLa lluvia se convirtió en granizoNo importa, no importaLa lluvia se convirtió en granizoNo importa, no importa

¿Qué tiene el pobre que temer?Su hogar [es] el cielo, dondequiera que esté¿Qué tiene el pobre que temer?Su hogar [es] el cielo, dondequiera que estéSu mochila a cuestasA por la calle, a por la calleSu mochila a cuestasA por la calle, a por la calle

Anda, zarpemoscon rumbo al sol y al olvidoAnda, zarpemoscon rumbo al sol y al olvidoLa vida seca las lágrimasamanece, amaneceLa vida seca las lágrimasamanece, amanece

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Ximeronei | Ξημερώνει de Nana Mouskouri. O la letra del poema Ximeronei | Ξημερώνει. Nana Mouskouri Ximeronei | Ξημερώνει texto en español. También se puede conocer por título Ximeronei Xemeronei (Nana Mouskouri) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Ximeronei Xemeronei. Que significa Ximeronei Xemeronei.