Yıldız Tilbe "hani gitmesen diyorum" lírica

Traducción al:enhu

Sen gidince soguyor yatak gece uzuyor
Sensiz Gecen geceler beni ihtiyar ediyor

Hani gitmesen diyorum

Sen gidince soguyor yatak gece uzuyor
Sensiz Gecen geceler beni ihtiyar ediyor

Hani gitmesen diyorum

Adim yazili bagzi otel odalarinda
Sürüyorlar sevdamizi ordan oraya
Kolay degil biliyorum böyle öksüz yasamak
Ama en kötüsü gülüm onursuzca yasamak

Senin her gidisinde sürgün oluyorum ben
En kötüsü aslinda gitmeden sürgün olmak
Etimi acitiyor böyle öksüz yasamak

Hani gitmesen diyorum

Hani gitmesek diyorum

When you leave the bed cools, the night lengthens
Nights that pass without you age me (literally make me older)

I mean don't go

When you leave the bed cools, the night lengthens
Nights that pass without you age me (literally make me older)

I mean don't go

My name is written in some hotel rooms
They are exiling our love from here to there
I know it is not easy to live orphan like this
But the worst is, my rose, to live without self-respect

I am exiled with your every leaving (departure)
In fact the worst is being exiled without leaving
It hurts my flesh to live orphan like this

I mean don't go

I mean don't go

Mikor elmész, az ágy hideg, az éjjel hosszabb lesz.
A nélküled töltött éjszakák egyre öregítenek engem.

Úgy értem, ne menj!

Mikor elmész, az ágy hideg, az éjjel hosszabb lesz.
A nélküled töltött éjszakák egyre öregítenek engem.

Úgy értem, ne menj!

A neve számos hotelszoba ajtaján szerepel,
Száműzik szeretetem egyikből a másikba.
Tudom, nem könnyű ily árván élni,
De a legrosszabb: önbecsülés nélkül élni.

Száműzött vagyok, ahányszor csak itthagysz.
De a legrosszabb, ha úgy száműzöl, hogy közben maradsz.
Úgy fáj ily árván élni.

Úgy értem, ne menj!
Úgy értem, ne menj!