Giorgos Mazonakis "Ego Agapao Anarhika (Εγώ αγαπάω αναρχικά)" lírica

Traducción al:deenittr

Μια σφαίρα έσπασε και βγήκα μεσ' στον κόσμο
μου 'μάθαν γλώσσα να μιλάω ελληνικά
Όσα περισότερα μου είπανε θα δίνεις
τόσα λιγότερα θα παίρνεις τελικά

Μα εγώ αγάπησα την κάθε υπερβολή μου
κι ας το πληρώνω όσο πάει ακριβά
Φιλάω το στόμα σου και τη γυμνή σου πλάτη
για να τρομάξει και να φύγει η μοναξιά

Εγώ αγαπάω αναρχικά και φτάνω ως το τέρμα
Έχω ψυχή, έχω φιλί και μια αγκαλιά για σένα
κι όλα μου τα παράπονα σ' ένα χορό για μένα
Ζεϊμπέκικα για πάρτη μου,
θεός και πόνος ένα

Τη νύχτα που έτυχε να βγω σ' αυτό τον κόσμο
μεθύσε ο έρωτας με κόκκινο κρασί
Άσε με μένα να γυρεύω ό,τι μου λείπει
και μη ρωτάς για πόσο θα 'μαστε μαζί

Εγώ αγαπάω αναρχικά και φτάνω ως το τέρμα ...

Es zerbrach eine Kugel und ich kam auf die Welt,
mir brachten sie die griechische Sprache bei
Sie sagten mir, je mehr du gibst
desto weniger bekommst du am Ende

Ich jedoch, habe jede Übertreibung von mir geliebt,
auch wenn ich dafür teuer bezahle1
Ich küsse deinen Mund und deinen nackten Rücken,
damit sich die Einsamkeit erschreckt und davon macht

Ich liebe anarchistisch und komme bis ans Ende
Ich habe eine Seele, einen Kuss und eine Umarmung für dich
und all meine Klagen in einem Tanz für mich
Zeibekiko2 mir zuliebe,
Gott und Schmerz sind eins

Die Nacht, in der ich zufällig auf die Welt kam,
hat sich die Liebe mit Rotwein berauscht
Lass mich nachdem zu suchen, was mir fehlt
und frag mich nicht, wie lange wir zusammen sein werden

Ich liebe anarchistisch und komme bis ans Ende

Α globe broke and I got out in the world
They taught me to speak greek as a language
They told me that the more you give
the less you'll get eventually
But I loved my every exaggeration
Even if I'm still paying it off expensively**
I'm kissing your mouth and your naked back
so that loneliness gets scared and leaves

I love "anarchistly"* and I reach until the end
I have soul, I have kiss, and a hug for you
And all my complaints in a dance for me
Zeibekika*** for myself, God and pain (are) one

The night when I happened to go out in this world
Love got drunk with red wine
Let me go around and find what I'm missing
and don't ask for how long we'll be together

Una sfera si rompeva ed io sono venuto al mondo
mi hanno insegnato a parlare la lingua greca
Mi hanno detto, più dai
meno ricevi alla fine

Però io ho amato tutta la mia esagerazione
anche se lo pago caro
Bacio la tua bocca e la tua schiena nuda
affinché la solitudine si spaventi e se ne vada

Io amo anarchicamente e raggiungo alla fine
Ho un'anima, un bacio e un abbraccio per te
e tutti i miei lamenti in un ballo per me
Zeibekiko1 per me
il Dio ed il dolore sono uno

La notte in cui sono venuto casualmente a questo mondo,
l'amore si è ubriacato con vino rosso
Lasciami cercare quello che mi manca
e non chiedermi per quanto tempo saremmo insieme

Io amo anarchicamente e raggiungo alla fine

Bir kurşun patladı ve ben dünya'ya geldim,
bana yunan dilini konuşmayı öğrettiler
Dedilerki, ne kadar çok verirsen
sonunda o kadar az alırsın

Fakat ben her abartıyı sevdim
zararını çıkarmama rağmen
Ağzından ve çıplak sırtından öpüyorum ki,
yalnızlık korkup kaçsın diye

Ben anarşistce severim ve sonuna kadar varırım
Benim ruhum, öpücüğüm ve sana açık kucaklar var
ve birde bütün şikayetlerim var, bir oyunda
Bana Zeybekiko1
Tanrı ve acı bir

Tesadüfen dünyaya geldiğim o gece
aşk kırmızı şarapla sarhoş oldu
Bana eksin olan şeyi bulmama izin ver
ve ne kadar beraber olacağımızı sorma

Ben anarşistce severim ve sonuna kadar varırım ...