Mustafa Ceceli "İyi Ki Hayatımdasın" lírica

Traducción al: EN SQ AR AZ HR DE EL MS FA RO RU SR

Senin adınla uyandım bu sabah
Varlığına teşekkür ederim
Senin adınla uyandım bu sabah
Varlığına teşekkür ederim

İyi günde sen, kötü günde sen
Nasıl özlemiştim bir bilsen
Yokluğun anlamsız bu dünya vefasız
Ruhuma hapsettim adını

İyi ki hayatımdasın
Sensiz kimler anlasın
Attığım her adımdasın
Sol yanımsın

Gönlünü gönlüme nasip eden Rabbime
Şükürler olsun sevdiğim
Gönlünü gönlüme nasip eden Rabbime
Şükürler olsun sevdiğim

I woke up in the morning with your name
I am thankful for your presence
I woke up in the morning with your name
I am thankful for your presence

You on good days, you on bad days;
How much I missed you, if only you you knew
Your absence is pointless; this world is disloyal
I have captivated your name inside my soul

I'm lucky to have you in my life
Who would understand it without you
You're there at every step that I take
You're my other half

I thank God who gifted my heart
with your heart, My Love!
I thank God who gifted my heart
with your heart, My Love!