Fairuz "Li Beirut (لبيروت)" letra

Traducción al:enesfafrhrrutotr

Li Beirut (لبيروت)

لبيروتمن قلبي سلامٌ لبيروتو قُبلٌ للبحر و البيوتلصخرةٍ كأنها وجه بحارٍ قديمِهي من روحِ الشعب خمرٌهي من عرقِهِ خبزٌ و ياسمينفكيف صار طعمها طعم نارٍ و دخانِ

لبيروتمجدٌ من رمادٍ لبيروتمن دمٍ لولدٍ حُملَ فوق يدهاأطفأت مدينتي قنديلهاأغلقت بابهاأصبحت في السماء وحدها...وحدها و ليلُ

أنتِ لي أنتِ ليأه عانقيني أنتِ ليرايتي و حجرُ الغدِ و موج سفريأزهرت جراح شعبيأزهرت دمعة الأمهات..أنتِ بيروت ليأنتِ ليآه عانقيني

Li Beirut

A greeting from my heart to Beirutkisses to the sea and to the housesto a rock, which is like an old sailor’s faceShe is made from the people’s soul..from wineShe is from his sweat…a bread and JasminsSo how does her taste become? A taste of fire and smoke

Beirut has a glory of ashesMy city has turned out her lampBy a child’s blood, who was over her handShe’as shut her door, and became alone in the skyAlone with the nightYou are mine, you are mineAh Hug me you are mineYou are my flag, tomorrow stoneAnd a travel’s wavesMy people’s wounds have flourishedAnd mothers tearYou are mine, you are mineAh Hug me

Para Beirut

Para Beirut... un saludo de corazón para BeirutY besos para el mar y los hogares...Para una roca semejante al rostro de un viejo marinero

Es ella vino tinto del alma de mi genteY del sudor de su frente es pan y jazmínAsí que... ¿cómo ha llegado a saber a fuego y humo?

Para Beirut... gloria de cenizaPara Beirut... de sangre de un niño sostenido entre sus brazos...Mi ciudad ha apagado su candilha cerrado su puerta... se ha quedado sola al atardecersu soledad y la noche...

Para Beirut... un saludo de corazón para BeirutY besos para el mar y los hogares...Para una roca semejante al rostro de un viejo marinero

Eres mía... eres mía... Ayyy, abrázame, eres míaMi bandera, piedra del mañana y marea de viajeAfloraron las heridas de mi gente, afloraron...las lágrimas de las madres...Eres mía, Beirut... eres mía... Ayyy, abrázame...

Li Beirut

Beyrut.. Kalminden selamlar sana ey Beyrut..Öpücükler denizine ve evlerine..Eski bir denizci yüzü gibi olan bir taşına..

İnsanların ruhundan yapılmıştır o.. Şaraptan..Şeker[in]dendir.. Bir ekmek ve Yasemenden..Şimdi tadı ne hale geldi? Ateş ve duman tadı artık..

Beyrut küllerin şanına sahip şimdi..Şehrim söndürdü ışıklarını;Elinin üstünde tuttuğu bir çocuğun kanıyla..[Şehrim] kapattı kapılarını ve gökyüzünde yalnız kaldı..Geceyle beraber..

Sen benimsin, sen benim[sin]..Ahh kucakla beni.. Benimsin sen..Bayrağımsın, yarın taş[ım]..Ve bir seyahatın dalgaları..

Halkımın yaraları büyüdü..Ve anaları[nı]n gözyaşları..Sen benimsin, sen benim[sin]..Ahh kucakla beni..

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Li Beirut (لبيروت) de Fairuz. O la letra del poema Li Beirut (لبيروت). Fairuz Li Beirut (لبيروت) texto en español. También se puede conocer por título Li Beirut لبيروت (Fairuz) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Li Beirut لبيروت. Que significa Li Beirut لبيروت.