Binele unește
Acesta e un lucru ușor și il vei facelumii căreia ii vorbești cu glas tareIa un fluier ca sa faci asta mai bineAi tacut prea multa vreme.Ce a câștigat Egiptul prin tăcerea sa?Nu ai voce?Mâine vei scrie conditiile talePrin asta ne leagă binele.
Strigă pentru ‘9a3idi (nordul Egiptului)Striga-ti nepotul din Port SaidȘi rudele din Alexandriapentru o adunare a bărbaților,iar eu voi veni cu cei din Sohag și Qinași Sinai si cei mai buni dintre cei buniNu trebuie să le spui de două ori celor din Suez,toti se adună acum impreunăSi oamenii din Al Ismailiyyah care au trecut prin multeimi vorbesc de cei din Est.Impreuna suntem mai puterniciȘi sperantele ne sunt mari.Acesta e un lucru ușor și il vei facelumii căreia ii vorbești cu glas tareIa un fluier ca sa faci asta mai bineAi tacut prea multa vreme.
Poporul din Menouf sau DamyatAcei oameni imi sunt mai aproape decat frații,Sunt toți familie și prieteni,Mergi și cheamă-i.
Si lucrul pentru care ne zbatem cel mai multEste să-i vedem pe cei din GizaOh, salutări către mii de locuri,către intreg poporul.
Lajm i mirë
Kjo është një detyrë e lehtë, dhe ju do e bëni atëBotës që do t'i flisniDhe merrni një betim për t'a bërë atë më mirëKeni qenë të qetë për një kohë të gjatëÇfarë ka shtuar Egjipti nga silenca juajNuk bëni zëNesër, do t'a shkruani atë ndër kushtet e juajaKy është një lajm i mirë
Shko thirri ata të '9a3idi (nga Egjipti epërm) dhe nipin eJuaj nga 'Port Said' dhe rinin nga 'Aleksandria' sepse kjoËshtë një tubim i njerëzveDhe unë do t'vij me ata nga 'Sohag' and 'Qina' and 'Sinai'Dhe që janë më të mirët e të mirëveS'ka nevoj që t'i kontrollosh dyfish tek njerzit e 'Suezit'gjithçka tash është grumbulluar bashkëDhe njerzit nga 'Al ismailijjah' që kanë qenë shumëMë flit mua për njërzit e 'Lindjes', dhe sëbashku ne jemi më të fortëDhe sëbashku ne jemi më të fortëDhe shpresa jonë është e lartë
Kjo është një detyrë e lehtë, dhe ju do e bëni atëBotës që do t'i flisniDhe merrni një betim për t'a bërë atë më mirëKeni qenë të qetë për një kohë të gjatë
Njerzit nga 'Manuf-i' ose të 'Damjat-it'Këta njerëz janë më të afërm me mua se sa vëllezërit e miAta janë të gjithë familje dhe shokëShko thirri ata
Dhe gjënë që qëndron më shumëËshtë për ne që t'i shohim njerzit tanë të dashur nga 'Giza'Oh përshëndetjet me mijëra ritmeNdaj këtyre popujve