Zbigniew Preisner "Song For The Unification Of Europe (Julie's Version)" lyrics

Translation to:enfritpl

Song For The Unification Of Europe (Julie's Version)

Εάν ταις γλώσσαις των ανθρώπων λαλώ και των αγγέλωναγάπην δε μη έχω, γέγονα χαλκός ηχών ή κύμβαλον αλαλάζον.

Και εάν έχω προφητείαν και ειδώ τα μυστήρια πάνταώστε όρη μεθιστάνειν, αγάπην δε μη έχωουδέν είμι.

Η αγάπη μακροθυμεί, χρηστεύεται,η αγάπη ου ζηλοί, η αγάπη ου περπερεύεται, ου φυσιούται.

Πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ελπίζει, πάντα υπομένει,

η αγάπη ουδέποτε εκπίπτειείτε δε προφητείαι καταργηθήσονταιείτε γλώσσαι παύσονταιείτε γνώσις καταργηθήσεται

Νυνί δε μένει, πίστις, ελπίς, αγάπη,τα τρία ταύτα,μείζων δε τούτων η αγάπη.

Song for the Unification of Europe

If with the tongues of men I speak,and of angels,Love I do not have,I have become a gong resounding or cymbal clanging.

And if I have the gift of prophecy,and know mysteries all,faith mountains move,Love I do not have, nothing I am.

Love is generous, virtuous,Love does not envy, boast, not proud is.

All she protects, all she trusts, all she hopes, all she perseveres.

Love never she fails. Be it prophecies, they will cease,Be it tongues, they will be stilled, be it knowledge it will cease.

So remain, Faith, Hope and Love, these three. But the greatest of these is Love.

Here one can find the English lyrics of the song Song For The Unification Of Europe (Julie's Version) by Zbigniew Preisner. Or Song For The Unification Of Europe (Julie's Version) poem lyrics. Zbigniew Preisner Song For The Unification Of Europe (Julie's Version) text in English. Also can be known by title Song For The Unification Of Europe Julies Version (Zbigniew Preisner) text. This page also contains a translation, and Song For The Unification Of Europe Julies Version meaning.