Vopli Vidoplyasova "Rozmova z Mahatmou (Розмова з Махатмою)" lyrics

Translation to:en

Rozmova z Mahatmou (Розмова з Махатмою)

Ледве йшов пильним шляхом,Дивлюсь, сидить старий Махатма.Підійшов та кажу такеЯ йому:

"Добрий день, старий Махатмо.Хай твій могутній дух живе лагідноБіля заводів Всесвіту".

Він мені.

Відповів таке, що я мало що зрозумів.Чи, може, він спав, чи, може, він розмовляв із зірками,Чи розмовляв зі мною мовою птахів або трави?

Я йому:

"Скажи ме-ме-мені, Вчителю,Дві краси Світу: Місяць та СонцеМають інколи зустрічі? Чи?"

Він мені.

Подарував таку усмішку, такий струм добра,Що навкруги заспівали птахи,А в душі моїй наче грянув казковий хорСмарагдових цвіркунів та польоту золотих бджіл.

Я йому:

"Гура!А скажи ме-мені, джерело добра,Хто перший вийде до Захмареної Брами,Славетний чиновник, чесний сім'янинАбо щирий господар?"Отаке спитав я його.

Він мене.

Він мене, таки, вбив глибиною відповіді,Що я не міг дихати, не міг відчувати ніг,Не міг почути течії Ганга, не міг дивитись у вічі ГуріТа й не міг більш стояти й розмовляти.Обернувсь та й пішов собі пильним шляхом.

Мудрий Махатмо!Хай будуть вічні твої слова,Що відновлюють душу.

Conversation with Mahatma

At end of hard walk by dusty roadI have met old MahatmaCame closer, andI started to tell

"good day old mahatmalet your strong spirit live in good shapenear the universe's lagoons"

He told meHe said to me something I barely understoodMaybe he was sleeping, or talking with the stars?Or speaking language of birds or animals with me?

I told him:

"Tell me the Teacher,Is the two Beauties of Universe,Sun and Moonmeet sometimes?"

He to me:

Gifted the smile and the stream of goodness, thatbirds around started to sing,and it was like a magical chorusof emerald crickets and flight of the golden beesinside my soul

I told him:

Guru!You the source of good, tell meWho is the first to enter the Cloud Gate,The famous ruler, or righteous family man,or sincere host?It was a question I've asked him.

He did with me

He did with me, did, killed me with the depth of the answerSo I didn't breath, didn't feel my legs,Did not feel the stream of Ganges, unable to look into the eyes of the GuruAnd I can't stand up and talk anymore,Turned back and walked down the dusty road

Wise MahatmaMay you words will be eternal,words that revive the soul.

Here one can find the English lyrics of the song Rozmova z Mahatmou (Розмова з Махатмою) by Vopli Vidoplyasova. Or Rozmova z Mahatmou (Розмова з Махатмою) poem lyrics. Vopli Vidoplyasova Rozmova z Mahatmou (Розмова з Махатмою) text in English. Also can be known by title Rozmova z Mahatmou Rozmova z Makhatmoyu (Vopli Vidoplyasova) text. This page also contains a translation, and Rozmova z Mahatmou Rozmova z Makhatmoyu meaning.