Max Gazzè "Il timido ubriaco" lyrics

Translation to:en

Il timido ubriaco

Sposa, domani ti regalerò una rosa,gelosa d’un compagno non voluto, temuto.Stesa, caldissima per quell’estate accesa,fanatica per duri seni al vento, io tento…tanto, quell’orso che ti alita accanto,sudato che farebbe schifo a un piede, non vede;dorme, tapino non le tocca le tue forme,eppure è ardimentosa la sua mano, villano!

Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.

Chino, su un lungo e familiar bicchier di vino,partito per un viaggio amico e arzillo, già brillo.Certo, perché io non gioco mai a viso aperto;tremendo il mio rapporto con il sesso, che fesso!Piango, paludi di parole fatte fango,mi muovo come anguilla nella sabbia, che rabbia!Rido, facendo del mio riso vile nido,cercandomi parole dentro al cuore, d’amore.

Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.

Pare che coppie unite solo con l’altarenon abbian mai trovato le parole da sole;forse, domani che pianissimo le morsedel matrimonio ti attanaglieranno, potranno…

Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.Potranno mai le mie parole esserti da rosa, sposa.

The Shy Drunk

Bride, tomorrow I’ll give you a rose,jealous of a partner unwanted and feared.Lying down, [you’re] very hot because of that turned-on Summer,a fanatic for firm naked breasts, I’m gonna try…1at any rate, that bear who’s breathing next to you— so sweaty that a foot would be disgusted — can’t see;he’s sleeping, the wretched is not touching your curves,yet his hand is temerarious, what a boor!

May my words ever be like a rose to you, bride.2May my words ever be like a rose to you, bride.

Bending over a big, familiar glass of wine,[I’ve] already left on a friendly and sprightly trip, [I’m] tipsy already.Sure, ’cause I never play it straight;3my relationship with sex is terrible, I’m such a fool!I cry, swamps of words turned to mud,I move like an eel in the sand, it’s so frustrating!I laugh, and I use my laughing as a cowardly refuge,4looking for words of love inside my heart.

May my words ever be like a rose to you, bride.May my words ever be like a rose to you, bride.

It seems that couples married just by the altarhave never found the words by themselves;maybe tomorrow, when very softly the gripsof marriage will get a tight hold on you, [my words] may…

May my words ever be like a rose to you, bride.May my words ever be like a rose to you, bride.May my words ever be like a rose to you, bride.May my words ever be like a rose to you, bride.

Here one can find the English lyrics of the song Il timido ubriaco by Max Gazzè. Or Il timido ubriaco poem lyrics. Max Gazzè Il timido ubriaco text in English. This page also contains a translation, and Il timido ubriaco meaning.