De Nîmes
Očima uhla jsema nebylo to studempeřina pohla senějak už budeLino je studenýponožky a pak trikoa kabát přes denima nic a ticho
Cette chanson n’a jamais été chantée(Tuhle písničku nikdo nezpíval)comme il faut, c’est ça(jak se patří, je to tak)Mais si tu veux, nous tous les deux(Ale jestli chceš, tak my dva)pouvons le faire, comme ça(to můžeme takhle udělat)
La tranquillité, c’est ce qu’on cherche(Všichni hledají klid)on dit: "Puisse-t-elle venir!"(a říkají: "Kéž by přišel!")On dit que tout est dificile(říkají, že je všechno těžké)mais, qu’ est-ce que ça veut dire(ale, co to znamená)
Zouvám si pár těžkejch botjsi ve vesmíru můj pevnej boda sukně kasám, je blízko broda pryč je, co kdo zboď
Jen hlesnu od dveřívíš, nelhala jsem dosuda jestli nevěříšzkus špičku nosuOkna jsou zamženýnádobí škopek plnejmám hrdlo staženýhajej a nynej
Očima uhla jsema nebylo to studempoznal jsi po hlasejak mi teď budeLino je studenýpod kafem stůl se kejváun souvenir de Nîmestak už to bejvá