Die Morići Brüder
Das Gebot [des Sultans] kommt aus Stambol (Istanbul)Der Befehl [des Wesirs] aus TravnikZwei mutige Jünglinge zu erfassenZwei Jünglinge, die zwei Morići Gebrüder
Ein Schöner Freitag brechte anÜber der rießigen StadtZwei Morići Brüder beteten die JumaIn der Moschee Hadžimagribija
Sie erwischten die zwei MorićiUnd führen sie nieder die SaračiUnd führen sie über die steilen KovačiIn die Festung um sie zu erwürgen
Wen das die Paschaline hörte, die Mutter der MorićiDas sie ihre zwei Jünglinge führenAus dem Zimmer des weißen Schlosses, rennt sie, die Füße umarmt sieUnd die Hände küsst sie des Paschas Sarajevos, ihren Blutsbruder
Lass mir meine zwei JünglingeZwei Jünglinge, zwei meine MorićiIch geb' dir Schlüsseln und SteuernIch geb' dir Steuer für sieben JahreSeit sich das weiße Schloss baute
Als man sie würgen anfangteSangten die MorićiSarajevo, breit bist duOh Festung, dunkel bist du
Sultan-Kaiser, verdammt bist duWenn der Säbel dir Gerechtigkeit schneidert (schmiedet)Auf Gewalt dir das Kaisertum steht
Ah, es endeten nie Paschas und WesirsMein Bosnien beruhigte man nie.
The Morići brothers
The [sultan's] order comes from Stambol (Istanbul)The [vizier's] command from TravnikTo catch two brave youngstersTwo youngsters, two Morić brothers
Friday beautifuly dawnedOver the mighty cityThe two Morić prayed jumaIn the masjid Hadžimagribija
They caught the two MorićAnd they take them up the SaračiAnd they take them up the steep KovačiInto the fortress to strangle them
When the [lady] pasha heared that, the mother of the MorićThat they are taking her two youngstersFrom the room of the white castle, she runs, hugs the legsAnd kisses the hands of Sarajevo's pasha, her born brother
Let alone my two youngestrsTwo youngsters, the two MorićI will give you keys and taxesI will give you tax for seven yearsSince the white fortress is being built
When they started strangling themThe Morić sangSarajevo, wide you areOh fortress, dark you are
Sultan tsar, damned you areWhen the saber gives you justiceOn violence your empire stands
Ay, pashas and viziers never stopped[But] nobody calmed my Bosnia