Anna Maria Jopek "Upojenie" lyrics

Translation to:enru

Upojenie

Jest wiatr, co nozdrza mężczyzny rozchyla;Jest taki wiatr.Jest mróz, co szczęki mężczyzny zmarmurza;Jest taki mróz.Nie jesteś dla mnie tymianek ni róża,Ani też "czuła pod miesiącem chwila" -Lecz ciemny wiatr,Lecz biały mróz.

Jest taki deszcz, co wargi kobiety odmienia;Jest taki deszcz.Jest blask, co uda kobiety odsłania;Jest taki blask.Nie szukasz we mnie silnego ramienia,Ani ci w myśli "klejnot zaufania",Lecz słony deszcz,Lecz złoty blask.

Nie szukasz we mnie silnego ramienia,Ani ci w myśli "klejnot zaufania",Lecz słony deszcz,Lecz złoty blask.

Jest skwar, co ciała kochanków spopiela;Jest śmierć, co oczy kochanków rozszerza;Jest taka śmierć.Oto na rośnych polanach WeselaZ kości słoniowej unosi się wieżaCzysta jak skwar,Gładka jak śmierć.

Czysta jak skwar,Gładka jak śmierć.

Intoxication

It's wind, that wakes men's sense of smell,It's such a wind...It's frost, that marbles* men's jaw,It's such a frost...You aren't for me either thyme or rose,Not "tender moment in the moonlight"-but you're dark wind,but you're white frost...

It's such a rain, that reshapes woman's lips,It's such a rain...It's glow, that exposes woman's thighs,It's such a glow...You don't look for my strengthYou don't think about trustBut about salty rain...But about gold glow...

You don't look for my strength,You don't think about trustBut about salty rain...But about gold glow...

It's heat, that burns lovers' bodiesIt's death, that opens lovers' eyes;It's such a death...Now, in this ephemeral ecstasyWe're making ivory tower,it's pure like a flame...It's smooth like a death...

Pure like a flame...Smooth like a death...

Here one can find the English lyrics of the song Upojenie by Anna Maria Jopek. Or Upojenie poem lyrics. Anna Maria Jopek Upojenie text in English. This page also contains a translation, and Upojenie meaning.