Italian Folk "La fiòla dal paisan" lyrics

Translation to:enit

La fiòla dal paisan

L’è la fiòla dal paisan,l’è la fiòla dal paisan; tutti dicon che l’è bela.L’è la fiòla dal paisan; tutti dicon che l’è bela.

Tanto bella coma l’è,tanto bella coma l’è, la s’è fatta rimirare.Tanto bella coma l’è, la s’è fatta rimirare.

La s’è fatta rimirar,la s’è fatta rimirare da tre soldati armati.La s’è fatta rimirare da tre soldati armati.

Il più bello di quei tre,il più bello di quei tre, lui se l’è portata via.Il più bello di quei tre, lui se l’è portata via.

L’ha purtà tanto lontan,l’ha purtà tanto lontan, ’na prigion profonda e scura.L’ha purtà tanto lontan, ’na prigion profonda e scura.

E l’ha fatta star set an,e l’ha fatta star set an senza veder né sol né luna.E l’ha fatta star set an senza veder né sol né luna.

O papà, mio papà,o papà, mio papà, cosa dicon di me in Francia?O papà, mio papà, cosa dicon di me in Francia?

Tutti parlan mal di te,tutti parlan mal di te, e che sei figlia rubata.Tutti parlan mal di te, e che sei figlia rubata.

Io non son figlia rubata,non son figlia rubata: al mio amor son maritata.Io non son figlia rubata: al mio amor son maritata.

The Countryman’s Daughter

She’s the countryman’s daughter,she’s the countryman’s daughter; everybody says she’s beautiful.She’s the countryman’s daughter; everybody says she’s beautiful.

Beautiful as she is,beautiful as she is, she let them gaze at her.Beautiful as she is, she let them gaze at her.

She let them gaze at her,she let them gaze at her, three armed soldiers.She let them gaze at her, three armed soldiers.

The handsomest of those three,the handsomest of those three, he took her away with him.The handsomest of those three, he took her away with him.

He took her so far away,he took her so far away, [in] a deep, dark prison.He took her so far away, [in] a deep, dark prison.

And he kept her for seven years,and he kept her from seeing the sun or the moon for seven years.And he kept her from seeing the sun or the moon for seven years.

O dad, o my dad,o dad, o my dad, what are they saying about me in France?O dad, o my dad, what are they saying about me in France?

Everybody speaks ill of you,everybody speaks ill of you, and [they say] that you are a stolen daughter.Everybody speaks ill of you, and [they say] that you are a stolen daughter.

I’m not a stolen daughter,I’m not a stolen daughter: I’m married to my love.I’m not a stolen daughter: I’m married to my love.

Here one can find the English lyrics of the song La fiòla dal paisan by Italian Folk. Or La fiòla dal paisan poem lyrics. Italian Folk La fiòla dal paisan text in English. Also can be known by title La fiola dal paisan (Italian Folk) text. This page also contains a translation, and La fiola dal paisan meaning.