Clarice Falcão "Fred Astaire" lyrics

Translation to:en

Fred Astaire

Deu pra escutarA canção que tocou pra genteE o meu coração que de repenteInventou de sapatear?Ou eu fui loucaE tudo foi um grande engano?E eu faço o plano e o contraplanoDe um filme prestes a acabar

Só pra saber,Nesse tal filme de romance,Antes que o público se canseVocê me beija no final?Um "sim" cai bem,Mas não se sinta pressionadoPorque um beijo obrigadoNa tela imprime meio mal

Sem problemaSer figurante na sua históriaE olha, nem força sua memória,Nem nome eu preciso terMas cuidado,Me deixa no canto da salaQue se eu tiver alguma fala,Eu mudo pra "amo você"

Fred Astaire

Could you hearThe song that played for usAnd my heart that suddenlyDecided to tap dance?Or was I crazyAnd it was all a big mistake?And I make the shot and reverse shotOf a movie that's about to end

Just so I know,In this romance movie,Before the audience gets tiredWill you kiss me at the end?A "yes" would be nice,But don't feel pressuredCause a forced kissLooks bad on the screen

No problemBeing an extra in your storyAnd look, don't even strain your memory,I don't even need a nameBut be careful,Leave me in the corner of the roomCause if I have any linesI'll change them to "I love you"

Here one can find the English lyrics of the song Fred Astaire by Clarice Falcão. Or Fred Astaire poem lyrics. Clarice Falcão Fred Astaire text in English. This page also contains a translation, and Fred Astaire meaning.