Mary Poppins (OST) "תנו גרגר האכילו את הציפורים [Feed the Birds]" lyrics

Translation to:en

תנו גרגר האכילו את הציפורים [Feed the Birds]

את האישה שנמצאת בסנט פולראינו יושבת לה שםהיא קוראת לעוברים בייאוש גדולהיא מבקשת אותם

לציפורים מהלב תנו גרגרהן לא לעד ירעבועל הגוזלים הן הקן לא שומרלו אתם רק פני תתנו

קנו גרגר, פני בלבדפני, פני, פני אחדתן גרגר רק אם תוכלהציפורים עפות שם מעל

מאותה קתדראלה קדושים מביטים בהדואגת לציפוריםעל אף שתיקתם הם כולם מחייכים להכשילד קונה גרגרים

רך קולה, עדין ושקטאם תקשיבותראו, היא קוראת

קנו גרגר, פני בלבדפני, פני, פני אחד

גון קולה עדין ועצוברק תקשיבוקוראת לכם שוב

היא תשמח, פני בלבדפני, פני, פני אחד

Give a Grain, Feed the Birds

There's a woman in St. PaulWe saw her sitting thereShe calls to the passerby with great despairShe asks of them

From your hearts, give the birds a grainThey will never starve againThe nest doesn't protect the chicksIf only you would give a penny

Buy a grain, one penny onlyPenny, penny, one pennyGive a grain only if you canThe birds fly way up high

From that same Cathedral, the Saints watch herCaring for the birdsEven though they remain silent, they all smile at herWhen a child buys grains

Her voice is soft, tender and quietIf you'll listenLook, she calls out

Buy a grain, one penny onlyPenny, penny, one penny

The timbre of her voice is gentle and sadJust listenShe calls to you again

She'll be glad, one penny onlyPenny, penny, one penny

Here one can find the English lyrics of the song תנו גרגר האכילו את הציפורים [Feed the Birds] by Mary Poppins (OST). Or תנו גרגר האכילו את הציפורים [Feed the Birds] poem lyrics. Mary Poppins (OST) תנו גרגר האכילו את הציפורים [Feed the Birds] text in English. Also can be known by title תנו גרגר האכילו את הציפורים Feed the Birds (Mary Poppins OST) text. This page also contains a translation, and תנו גרגר האכילו את הציפורים Feed the Birds meaning.