Jorge Ben "Todo dia era dia de indio" lyrics

Translation to:deenfr

Todo dia era dia de indio

Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas,Makus, Nambikwaras, Tupis, Bororós,Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruiaYanomá, Waurá, Kamayurá, Iawalapiti, Suyá,Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô,Ramkokamenkrá, Suyá

Hey! Hey! Hey!Hey! Hey! Hey!

Curumim chama cunhatã que eu vou contarCunhatã chama curumim que eu vou contarCurumim, cunhatãCunhatã, curumim

Antes que os homens aqui pisassemNas ricas e férteis terraes brazilisQue eram povoadas e amadas por milhões de índiosReais donos felizesDa terra do pau-brasilPois todo dia, toda hora, era dia de índioPois todo dia, toda hora, era dia de índio

Mas agora eles só têm um diaO dia dezenove de abrilMas agora eles só têm um diaO dia dezenove de abril

Amantes da pureza e da naturezaEles são de verdade incapazesDe maltratarem as femeasOu de poluir o rio, o céu e o marProtegendo o equilíbrio ecológicoDa terra, fauna e floraPois na sua história, o índioÉ o exemplo mais puroMais perfeito, mais beloJunto da harmonia da fraternidadeE da alegria,

Da alegria de viverDa alegria de amarMas no entanto agoraO seu canto de guerraÉ um choro de uma raça inocenteQue já foi muito contentePois antigamente

Todo dia, toda hora, era dia de índioTodo dia, toda hora, era dia de índio

Hey! Hey! Hey!

Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas,Makus, Nambikwaras, Tupis, Bororós,Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruiaYanomá, Waurá, Kamayurá, Iawalapiti, Suyá,Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô,Ramkokamenkrá, Suyá

Todo dia, toda hora, era dia de índioTodo dia, toda hora, era dia de índio

Hey! Hey! Hey!Curumim, cunhatãHey! Hey! Hey!Cunhatã, curumimHey! Hey! Hey!Curumim, cunhatãHey! Hey! Hey!Cunhatã, curumim

Everyday was indian's day

Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas,Makus, Nambikwaras, Tupis, Bororós,Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruiaYanomá, Waurá, Kamayurá, Iawalapiti, Suyá,Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô,Ramkokamenkrá, Suyá

Hey! Hey! Hey!Hey! Hey! Hey!

Curumin call cunhãta, I will tellCurumin call cunhãta, I will tellCurumim, cunhatãCunhatã, curumim

Before men stepped on hereIn the rich and fertile brazlis landsPopulated and loved by millions of indiansReal happy ownersEarth of brazilwood,Because every day, every hour, was indian's dayBecause every day, every hour, was indian's day

But now they only have one day,19's April day,But now they only have one day,19's April day,

Purity and nature lovers,They're truly incapable,To mistreat women,Or pollute the river, the heaven and the seaProtecting the balance of nature,Earth, fauna and flora,In his history, the indianIs the purest example,the perfect, most beautiful,Together with harmony, fraternity,And happiness,

Joy of living,Joy of love,But now,His battle cry,It's a innocent race moan,That once was very happy,Because beforetime,

Every day, every hour, was indian's dayEvery day, every hour, was indian's day

Hey! Hey! Hey!

Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas,Makus, Nambikwaras, Tupis, Bororós,Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruiaYanomá, Waurá, Kamayurá, Iawalapiti, Suyá,Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô,Ramkokamenkrá, Suyá

Every day, every hour, was indian's dayEvery day, every hour, was indian's day

Hey! Hey! Hey!Curumim, cunhatãHey! Hey! Hey!Cunhatã, curumimHey! Hey! Hey!Curumim, cunhatãHey! Hey! Hey!Cunhatã, curumim

Here one can find the English lyrics of the song Todo dia era dia de indio by Jorge Ben. Or Todo dia era dia de indio poem lyrics. Jorge Ben Todo dia era dia de indio text in English. This page also contains a translation, and Todo dia era dia de indio meaning.