Eason Chan "1874" lyrics

Translation to:en

1874

仍然沒有 遇到 那位跟我絕配的戀人你根本也未有出現 還是已然逝去

懷疑在某一個 國度裡的某一年還未帶我到世上那天存在過 一位等我愛的某人夜夜為我失眠

從來未相識 已不在這個人極其實在 卻像個虛構角色莫非今生 原定陪我來卻去了 錯誤時代

情人若寂寥地 出生在1874剛剛早一百年 一個世紀是否終身都這樣 頑強地等雨季會 降臨赤地

為何未及時地 出生在1874邂逅你 看守你 一起老死互不相識 相處在 同年代中仍可 同生 共死

從來未相識 已不在這個人極其實在 卻像個虛構角色莫非今生 原定陪我來卻去了 錯誤時代

情人若寂寥地 出生在1874剛剛早一百年 一個世紀是否終身都這樣 頑強地等雨季會 降臨赤地

為何未 及時地 出生在1874邂逅你 看守你 一起老死若果不可 相約在 和平地方也與你 暢遊戰地

為何未 及時地 出生在1874挽著你的手臂 徹夜逃避漫天烽火 失散在 同年代中仍可 同生 共死

1874

Still have not chanced upon that one true lover of mine;have you not yet appeared, or have you already passed?

I suspect, in some realm, in some yearon some day before I was brought to this world,there existed someone waiting for my lovesleepless for me every night

We never got to know each other, and you were goneThis person truly exists, but is like a fictional characterCould they* be destined to come with mebut went to the wrong era?

If my lover was born lonesomely in 1874exactly 100 years early, a centuryThen if they had stubbornly waited a whole life,would the rainy season befall the barren land?

Why was I not born on time in 1874to stumble upon you, guard you, grow old with you?If we had not met but had lived in the same agewe still could live and die together

We never got to know each other, and you were goneThis person truly exists, but is like a fictional characterCould they be destined to come with mebut went to the wrong era?

If my lover was born lonesomely in 1874exactly 100 years early, a centuryThen if they had stubbornly waited a whole life,would the rainy season befall the barren land?

Why was I not born on time in 1874to stumble upon you, guard you, grow old with you?Even if we could not meet somewhere of peacewith you, we could journey the war-torn lands

Why was I not born on time in 1874to hold your arm and escape all night?If we were separated under the warring sky in the same agewe still could live and die together

Here one can find the English lyrics of the song 1874 by Eason Chan. Or 1874 poem lyrics. Eason Chan 1874 text in English. This page also contains a translation, and 1874 meaning.