Palya Bea "Mátyás király és Beatrix királyné találkozásának története (Két portugál cantiga alapján)" lyrics

Translation to:enro

Mátyás király és Beatrix királyné találkozásának története (Két portugál cantiga alapján)

Jó Mátyás reggel azt gondoltaSétál egyet a dalok SzigeténFölvette sárkánysisakjátAz lesz ma a korona fejénJó Mátyás lépdel lován:"Hadd látom, van-e szép lány,Engem illet a legszebb, a legjobbAkit felnevelt ez a tartomány.

Én Istenem, ki ez a lány,Úgy hajlik, mint a nádszálSzegfű és rózsa nyílik lába nyomán

Elvesztem már, rabja vagyokNem kell más, csak az édes tsók,Mint pár perccel ezelőtt számra nyomott

Hallod-e te gyönyörű lányMondókám kurta de pontos:Hozzám jössz-e holnap vagy holnapután?

Hogyha igen, telefonáljHat számjegy ázik egy újságRongyosra-cakkosra elnyűtt hátoldalán"

Tátva marad a csókos szájZavartan andalog arrébb, szökken a táncbaVissza, szalad a lány

Meg-megfordul, sűrűn megállMegperdül, egy-két percet várMajd a széles mellkas elébe áll

Ej, te büszke nyalka legényAzt hinnéd, hogy csak csettinteszÉs egyből rögvest nyergedbe pattanok én

De én híres dáma vagyokKirályok, hercegek, grófok,Sztárok és bárók és szultánok után futok

(Két héttel később:)Lóháton zötykölög az új pár, ujjong már Mátyás királyMeglelte szíve szép szerelmét, jó trükk volt a telefonszámA királyné semmit se bán, párnája immár egy széles vállIng és szoknya a szennyeskosárban, s ketten osztoznak a rántottán

The Story of King Matthias' and Queen Beatrice's Aquaintance (Based on Two Portugese Cantiga)

Good Matthias thought in the morningHe would go for a walk on the Island of SongsHe put on his dragonhelmTo have a crown on his had todayGood Matthias walks his horse:Let me see, is there a beautiful girl,I am entitled to the most beautiful, the bestWho has been brought up by this province

Oh, my God, who is this girlShe is as bendable as a reedCarnations and roses grow on her footsteps

I have been lost, I am her slaveThere is nothing to need, only the sweet kissWhich she gave me a couple of minutes ago

Hey, you beautiful girlMy words are short but accurateWill you marry me tomorrow or after tomorrow?

If yes, call meThere six numbers have got wetOn fuzzy, serrated and ragged newspaper back page,

The kissable lips are agapeShe dawdles further confusingly, skipping to danceBack, runs the girl

Turns back and stands again and againTurns around and waits for a couple of minutesThen stands to the deep chested

Hey, you proud and graceful fellowYou think you just snapAnd I bestride you immediately,

But I am a famous lady and look forKings, princes, earlsBarons and sultanas.

(Two weeks later)The new couple jolt on horseback, Matthias rejoicingHe has found his beautiful love of his heart, the phone number was a good trickThe queen doesn't regret anything, a broad shoulder is her pillow nowShirts and skirts are in the linen-basket and they share the scramble together.

Here one can find the English lyrics of the song Mátyás király és Beatrix királyné találkozásának története (Két portugál cantiga alapján) by Palya Bea. Or Mátyás király és Beatrix királyné találkozásának története (Két portugál cantiga alapján) poem lyrics. Palya Bea Mátyás király és Beatrix királyné találkozásának története (Két portugál cantiga alapján) text in English. Also can be known by title Matyas kiraly es Beatrix kiralyne talalkozasanak tortenete Ket portugal cantiga alapjan (Palya Bea) text. This page also contains a translation, and Matyas kiraly es Beatrix kiralyne talalkozasanak tortenete Ket portugal cantiga alapjan meaning.