Tereza Kesovija "Moj grad" lyrics

Translation to:enplru

Moj grad

(Dio 1)Kad odzvoni sat na kuliU istom trenu svi su čuliDobro jutro, budi se moj rodni grad...Samo tu i nigdje višeJutro najbolje miriše, o da, o da, o da...

(Dio 2)Dobri ljudi, znana licaI ona ista pjesma pticaDobro jutro, budi se moj rodni grad...A duši sunce grije,Sad još jače nego prije, o da, o da, o da...

(Dio 3)Nigdje na svijetu cijelomTakvoga krasnog grada nemaNi blizu momTu gdje mi srce odrasloTu gdje se budim ponovo

(Dio 1)

(Dio 3)

(Dio 1)

(Dio 2)

O da, o da, o da....

My town

(Part one)When the clock strikes on the towerEveryone heard at the same timeGood morning, my hometown is waking up...Just here and no where elseThe morning smells the best, oh, yes, oh , yes, oh, yes...

(Part two)Good people, familiar facesAnd the same bird songGood morning, my hometown is waking up...And the sun warms the soul,Now even harder than before, oh, yes, oh , yes, oh, yes...

(Part three)Nowhere in the whole worldExists such a lovely townNot even close to mineThere where my heart grew upThere where I wake up once again

(Part one)

(Part three)

(Part one)

(Part two)

oh, yes, oh , yes, oh, yes...

Here one can find the English lyrics of the song Moj grad by Tereza Kesovija. Or Moj grad poem lyrics. Tereza Kesovija Moj grad text in English. This page also contains a translation, and Moj grad meaning.