Serj Tankian "Empty Walls" lyrics

Translation to:elhusrsvtr

Your empty walls...
Your empty walls...
Pretentious attention
Dismissive apprehension
Don't waste your time, on coffins today
When we decline, from the confines of our mind
Don't waste your time, on coffins today

Don't you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
Dying of anticipation
Choking from intoxication

Don't you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
Dying of anticipation
Choking from intoxication

I want you
To be
Left behind those empty walls
Told you
To see
From behind those empty walls

Those empty walls
When we decline, from the confines of our mind
Don't waste your time, on coffins today

Don't you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
Dying of anticipation
Choking from intoxication

Don't you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
Dying of anticipation
Choking from intoxication

I want you
To be
Left behind those empty walls
Told you
To see
From behind those empty walls
Want you to be
Left behind those empty walls
Told you
To see
From behind those empty walls

From behind those empty walls
From behind those empty walls
The walls
From behind those empty walls

I loved you
Yesterday, before
You killed my family

Don't you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
Dying of anticipation
Choking from intoxication

Don't you see their bodies burning?
Desolate and full of yearning
Dying of anticipation
Choking from intoxication

I want you
To be
Left behind those empty walls
Told you
To see
From behind those empty walls
Want you to be, left behind those empty walls
Told you
To see
From behind those empty walls
From behind those empty walls
From behind those empty walls
From behind those empty walls
Those walls...
Those walls...

1ο Κουπλε:
Οι αδειανοί τοίχοι σας...
Οι αδειανοί τοίχοι σας...
Προσποιητό ενδιαφέρον
Απαξιωτική κατανόηση
Μην σπαταλάς τον χρόνο σου, σε φέρετρα σήμερα
Όταν ξεπέσουμε, απ' τα φέρετρα του μυαλού μας
Μην σπαταλάς τον χρόνο σου, σε φέρετρα σήμερα

Προ-ρεφρέν:
Δεν βλέπεις τα κορμιά τους να καίγονται?
Έρημοι και γεμάτοι λαχτάρα
Πεθαίνοντας από την προσμονή
Ασφυκτιώντας από την μέθη

Προ-ρεφρέν

Ρεφρέν:
Θέλω να μείνεις πίσω από αυτούς τους άδειους τοίχους
Σου είπα να βλέπεις πίσω από αυτούς τους άδειους τοίχους

Αυτούς τους σεισμούς τοίχους
Όταν ξεπέσουμε, απ' τα φέρετρα του μυαλού μας
Μην σπαταλάς τον χρόνο σου, σε φέρετρα σήμερα

Προ-ρεφρέν (x2)

Ρεφρέν

Πίσω από αυτούς τους άδειους τοίχους (x3)

Σ' αγαπούσα
Χθες, πριν σκοτώσεις την οικογένειά μου

Προ-ρεφρέν (x2)

Ρεφρέν (x2)

Πίσω από αυτούς τους άδειους τοίχους (x3)
Αυτούς τους τοίχους
Αυτούς τους τοίχους

Az üres falaid…
Az üres falaid ...
Nagyra törő figyelem
Elutasító aggódás
Ne pazarold el az idődet ma a koporsókon,
Amikor hanyatlunk az elménk korlátairól,
Ne pazarold el az idődet ma a koporsókon,

Nem látod az égő testüket?
Elhagyatottság és teljes sóvárgás
A várakozás haldoklása
Fuldoklás a részegségből

Nem látod az égő testüket?
Elhagyatottság és teljes sóvárgás
A várakozás haldoklása
Fuldoklás részegségből

Azt akarom,
Hogy maradj azok az üres falak után,
Mondtam neked,
Hogy láss azok mögül az üres falak mögül

Az üres falaid,
Amikor hanyatlunk az elménk korlátairól,
Ne pazarold el az idődet ma a koporsókon,

Nem látod az égő testüket?
Elhagyatottság és teljes sóvárgás
A várakozás haldoklása
Fuldoklás a részegségből

Nem látod az égő testüket?
Elhagyatottság és teljes sóvárgás
A várakozás haldoklása
Fuldoklás részegségből

Azt akarom,
Hogy maradj azok az üres falak után,
Mondtam neked,
Hogy láss azok mögül az üres falak mögül
Azt akarom,
Hogy maradj azok az üres falak után,
Mondtam neked,
Hogy láss azok mögül az üres falak mögül

Azok az üres falak mögül
Azok az üres falak mögül
A falak
Azok az üres falak mögül

Szerettelek téged tegnap,
Mielőtt megölted a családomat

Nem látod az égő testüket?
Elhagyatottság és teljes sóvárgás
A várakozás haldoklása
Fuldoklás a részegségből

Nem látod az égő testüket?
Elhagyatottság és teljes sóvárgás
A várakozás haldoklása
Fuldoklás részegségből

Azt akarom, hogy maradj azok az üres falak után,
Mondtam neked, hogy láss azok mögül az üres falak mögül.
Azok az üres falak mögül
Azok az üres falak mögül
Azok az üres falak mögül (Azokból az üres falakból)
Azok a k* falak mögül (Azokból az üres falakból)
Azok az istenverte falak mögül (Azokból az üres falakból)
Azok a falak...
Azok a falak...

Nevidljivi zidovi koje si izgradila...
Nevidljivi zidovi koje si izgradila...
namerno si na oprezu,
odbacujes da shvatis,
ne gubi danas vreme na sahranjivanje,
kada budemo razjasnili ono o cemu oboje ograniceno razmisljamo
ne gubi danas vreme na sahranjivanje

Zar ne vidis da njihova tela gore?
oslobodi se vapaja
umires dok naslucujes
gusi te osamucenost

Zar ne vidis da njihova tela gore?
oslobodi se vapaja
umires dok naslucujes
gusi te osamucenost

Zelim
da napustis
te nevidljive zidove koje si izgradila
rekao sam ti
da pogledas van nevidljivih zidova koje si izgradila

Ti nevidljivi zidovi
kada budemo razjasnili ono o cemu ograniceno razmisljamo
ne gubi danas vreme na sahranjivanje

Zar ne vidis da njihova tela gore?
oslobodi se vapaja
umires dok naslucujes
gusi te osamucenost

Zar ne vidis da njihova tela gore?
oslobodi se vapaja
umires dok naslucujes
gusi te osamucenost

Zelim
da napustis
te nevidljive zidove koje si izgradila
rekao sam ti
da pogledas van nevidljivih zidova koje si izgradila
Zelim
da napustis
te nevidljive zidove koje si izgradila
rekao sam ti
da pogledas van nevidljivih zidova koje si izgradila

Izvan tih nevidljivih zidova,
izvan tih nevidljivih zidova,
tih zidova
izvan tih nevidljivih zidova

Voleo sam te
cini se do juce,
dok nisi ubila moju porodicu

Zar ne vidis da njihova tela gore?
oslobodi se vapaja
umires dok naslucujes
gusi te osamucenost

Zar ne vidis da njihova tela gore?
oslobodi se vapaja
umires dok naslucujes
gusi te osamucenost

Zelim
da napustis
te nevidljive zidove koje si izgradila
rekao sam ti
da pogledas van nevidljivih zidova koje si izgradila
Zelim
da napustis
te nevidljive zidove koje si izgradila
rekao sam ti
da pogledas van nevidljivih zidova koje si izgradila

Iza tih nevidljivih zidova,
Iza tih nevidljivih zidova,
Iza tih nevidljivih zidova,
Iza tih nevidljivih zidova,
tih zidova..
tih zidova..

Dina tomma väggar
Dina tomma väggar
Pretentiös uppmärksamhet
Avvisande farhåga
Slösa inte bort din tid på kistor idag
När vi kliver ner från våra sinnens gränsområden
Slösa inte bort din tid på kistor idag

Ser du ej att deras kroppar brinner?
Ödsliga och fulla av längtan
Döende av förväntan
Kvävda av förgiftning

Ser du ej att deras kroppar brinner?
Ödsliga och fulla av längtan
Döende av förväntan
Kvävda av förgiftning

Jag vill att du
Ska
Kvar bakom de där tomma väggarna
Sa åt dig
Att se ut
Bakom de där tomma väggarna

De där tomma väggarna
När vi kliver ner från våra sinnens gränsområden
Slösa inte bort din tid på kistor idag

Ser du ej att deras kroppar brinner?
Ödsliga och fulla av längtan
Döende av förväntan
Kvävda av förgiftning

Ser du ej att deras kroppar brinner?
Ödsliga och fulla av längtan
Döende av förväntan
Kvävda av förgiftning

Jag vill att du
Ska
Kvar bakom de där tomma väggarna
Sa åt dig
Att se ut
Bakom de där tomma väggarna
Vill att du ska vara
Kvar bakom de där tomma väggarna
Sa åt dig
Att se ut
Bakom de där tomma väggarna

Bakom de där tomma väggarna
Bakom de där tomma väggarna
Väggarna
Bakom de där tomma väggarna

Jag älskade dig
Igår, innan
Du dödade min familj

Ser du ej att deras kroppar brinner?
Ödsliga och fulla av längtan
Döende av förväntan
Kvävda av förgiftning

Ser du ej att deras kroppar brinner?
Ödsliga och fulla av längtan
Döende av förväntan
Kvävda av förgiftning

Jag vill att du
Ska
Kvar bakom de där tomma väggarna
Sa åt dig
Att se ut
Bakom de där tomma väggarna
Vill att du ska vara kvar bakom de där tomma väggarna
Sa åt dig
Att se ut
Bakom de där tomma väggarna
Bakom de där tomma väggarna
Bakom de där tomma väggarna
Bakom de där tomma väggarna
De där väggarna
De där väggarna

Boş duvarların
Boş duvarların
Gösterişçi ilgi
Bıraktırıcı endişe
Vaktini boşa harcama
Bugün tabutlarda
Çekildiğimizde
Aklımızın sınırlarından
Vaktini boşa harcama
Bugün tabutlarda

Vücutlarının yandığını görmüyor musun
Issız ve özlemle dolu
Beklemekten ölen
Sarhoşluktan boğulan
Vücutlarının yandığını görmüyor musun
Issız ve özlemle dolu
Beklemekten ölen
Sarhoşluktan boğulan

O boş duvarların ardında bırakılmanı istiyorum
O boş duvarların arkasından görmek öğretildi sana

Bu boş duvarlar
Çekildiğimizde
Aklımızın sınırlarından
Vaktini boşa harcama
Bugün tabutlarda

Vücutlarının yandığını görmüyor musun
Issız ve özlemle dolu
Beklemekten ölen
Sarhoşluktan boğulan
Vücutlarının yandığını görmüyor musun
Issız ve özlemle dolu
Beklemekten ölen
Sarhoşluktan boğulan

O boş duvarların ardında bırakılmanı istiyorum
O boş duvarların arkasından görmek öğretildi sana

O boş duvarların ardında bırakılmanı istiyorum
O boş duvarların arkasından görmeyi öğrettim sana

O boş duvarların arkasından
O boş duvarların arkasından
Duvarlar
O boş duvarların arkasından

Vücutlarının yandığını görmüyor musun
Issız ve özlemle dolu
Beklemekten ölen
Sarhoşluktan boğulan
Vücutlarının yandığını görmüyor musun
Issız ve özlemle dolu
Beklemekten ölen
Sarhoşluktan boğulan

O boş duvarların ardında bırakılmanı istiyorum
O boş duvarların arkasından görmek öğretildi sana

O boş duvarların ardında bırakılmanı istiyorum
O boş duvarların arkasından görmeyi öğrettim sana

O boş duvarların arkasından
O lanet olasıca boş duvarların arkasından
O Tanrı'nın cezası boş duvarların arkasından
O duvarlar
O duvarlar