The Call
It started out as a feelingWhich then grew into a hopeWhich then turned into a quiet thoughtWhich then turned into a quiet word
And then that word grew louder and louder'Til it was a battle cry
I'll come backWhen you call meNo need to say goodbye
Just because everything's changingDoesn't mean it's neverBeen this way before
All you can do is try to knowWho your friends areAs you head off to the war
Pick a star on the dark horizonAnd follow the light
You'll come backWhen it's overNo need to say good bye
You'll come backWhen it's overNo need to say good bye
Now we're back to the beginningIt's just a feeling and no one knows yetBut just because they can't feel it tooDoesn't mean that you have to forget
Let your memories grow stronger and stronger'Til they're before your eyes
You'll come backWhen they call youNo need to say good bye
You'll come backWhen they call youNo need to say good bye
Poziv
Počelo je kao osjećajKoji je onda prerastao u naduKoja se onda pretvorila u tihu misaoKoja se onda pretvorila u tihu riječ
A onda je ta riječ postajala sve glasnija i glasnijaDok nije bila bojni poklič
Ja ću se vratitiKada me pozovešNema potrebe govoriti zbogom
Samo zato što se sve mijenjaNe mora značiti da nikadaNije bilo ovako prije
Sve što možeš učiniti je da pokušaš znatiKo su ti prijateljiDok krećeš u rat
Izaberi zvijezdu na tamnom horizontuI prati svjetlost
Ti ćeš se vratitiKada bude gotovoNema potrebe govoriti zbogom
Ti ćeš se vratitiKada bude gotovoNema potrebe govoriti zbogom
Sada smo se vratili na početakTo je samo osjećaj i niko ne zna jošAli samo zato što oni to ne mogu osjetitiNe znači da ti to moraš zaboraviti
Pusti da tvoje uspomene postaju sve jače i jačeDok ti ne budu pred očima
Ti ćeš se vratitiKada te pozovuNema potrebe govoriti zbogom
Ti ćeš se vratitiKada te pozovuNema potrebe govoriti zbogom
ندا / صدا کردن
به صورت یک حس شروع شدکه بعد شدت گرفت و شکل امید به خودش گرفتکه بعد به فکری خاموش تبدیل شدکه بعد به وآژه ای خاموش تبدیل شد
و بعد آن واژه رساتر و رساتر شدتا اینکه به بانگ نبرد تبدیل شد
برمیگردموقتی که صدایم کنینیازی به خداحافظی کردن نیست
چون همه چیز در حال تغییر استمعنی اش این نیست که هیچوقتاین طور نبوده است
تنها کاری که از دستت برمی آید این است که بفهمیدوستانت که هستندوقتی که عازم نبرد میشوی
یک ستاره از افق تاریک انتخاب کنو نور را دنبال کن
برمیگردیوقتی که تمام بشودنیازی به خداحافظی نیست
برمیگردیوقتی که تمام بشودنیازی به خداحافظی نیست
حالا برگشتیم به خانه اولفقط یک حس است و هیچ کس هنوز نمیداندولی چون آنها هم نمیتوانند حسش کنندمعنی اش این نیست که تو هم باید فراموش کنی
بگذار خاطره هایت قوی تر و قوی تر بشوندتا این که جلوی چشمانت ظاهر شوند
برمیگردیوقتی که صدایت کنندنیازی به خداحافظی کردن نیست
برمیگردیوقتی که صدایت کنندنیازی به خداحافظی کردن نیست
Çağrı
Bir his olarak başladıSonra bir umut haline geldiSonra sessiz bir düşünceyeDaha sonra sessiz bir sözcüğe dönüştü
Ve sonra o sözcüğün gürültüsü arttı ve arttıTa ki bir savaş nidası olana kadar
Beni çağırdığındaGeri geleceğimVeda etmeye gerek yok
Sırf şu an her şey değişiyor diyeDaha önce hiç böyle olmadığı anlamına gelmez
Tüm yapabileceğinSavaşa doğru ilerlerkenArkadaşlarının kim olduğunu bilmek
Karanlık ufukta bir yıldız seçVe ışığı takip et
BittiğindeGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok
BittiğindeGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok
İşte başlangıca geri döndükBu sadece bir his ve henüz kimse bilmiyorAma sırf onların hissedememesiSenin de unutman gerektiği anlamına gelmez
Bırak hafızan güçlendikçe güçlensinGözlerinin önüne gelene kadar
Seni çağırdıklarındaGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok
Seni çağırdıklarındaGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok