Regina Spektor "The Call" lyrics

Translation to:bsdefafifritmsrorusvtr

The Call

It started out as a feelingWhich then grew into a hopeWhich then turned into a quiet thoughtWhich then turned into a quiet word

And then that word grew louder and louder'Til it was a battle cry

I'll come backWhen you call meNo need to say goodbye

Just because everything's changingDoesn't mean it's neverBeen this way before

All you can do is try to knowWho your friends areAs you head off to the war

Pick a star on the dark horizonAnd follow the light

You'll come backWhen it's overNo need to say good bye

You'll come backWhen it's overNo need to say good bye

Now we're back to the beginningIt's just a feeling and no one knows yetBut just because they can't feel it tooDoesn't mean that you have to forget

Let your memories grow stronger and stronger'Til they're before your eyes

You'll come backWhen they call youNo need to say good bye

You'll come backWhen they call youNo need to say good bye

Poziv

Počelo je kao osjećajKoji je onda prerastao u naduKoja se onda pretvorila u tihu misaoKoja se onda pretvorila u tihu riječ

A onda je ta riječ postajala sve glasnija i glasnijaDok nije bila bojni poklič

Ja ću se vratitiKada me pozovešNema potrebe govoriti zbogom

Samo zato što se sve mijenjaNe mora značiti da nikadaNije bilo ovako prije

Sve što možeš učiniti je da pokušaš znatiKo su ti prijateljiDok krećeš u rat

Izaberi zvijezdu na tamnom horizontuI prati svjetlost

Ti ćeš se vratitiKada bude gotovoNema potrebe govoriti zbogom

Ti ćeš se vratitiKada bude gotovoNema potrebe govoriti zbogom

Sada smo se vratili na početakTo je samo osjećaj i niko ne zna jošAli samo zato što oni to ne mogu osjetitiNe znači da ti to moraš zaboraviti

Pusti da tvoje uspomene postaju sve jače i jačeDok ti ne budu pred očima

Ti ćeš se vratitiKada te pozovuNema potrebe govoriti zbogom

Ti ćeš se vratitiKada te pozovuNema potrebe govoriti zbogom

ندا / صدا کردن

به صورت یک حس شروع شدکه بعد شدت گرفت و شکل امید به خودش گرفتکه بعد به فکری خاموش تبدیل شدکه بعد به وآژه ای خاموش تبدیل شد

و بعد آن واژه رساتر و رساتر شدتا اینکه به بانگ نبرد تبدیل شد

برمیگردموقتی که صدایم کنینیازی به خداحافظی کردن نیست

چون همه چیز در حال تغییر استمعنی اش این نیست که هیچوقتاین طور نبوده است

تنها کاری که از دستت برمی آید این است که بفهمیدوستانت که هستندوقتی که عازم نبرد میشوی

یک ستاره از افق تاریک انتخاب کنو نور را دنبال کن

برمیگردیوقتی که تمام بشودنیازی به خداحافظی نیست

برمیگردیوقتی که تمام بشودنیازی به خداحافظی نیست

حالا برگشتیم به خانه اولفقط یک حس است و هیچ کس هنوز نمیداندولی چون آنها هم نمیتوانند حسش کنندمعنی اش این نیست که تو هم باید فراموش کنی

بگذار خاطره هایت قوی تر و قوی تر بشوندتا این که جلوی چشمانت ظاهر شوند

برمیگردیوقتی که صدایت کنندنیازی به خداحافظی کردن نیست

برمیگردیوقتی که صدایت کنندنیازی به خداحافظی کردن نیست

Çağrı

Bir his olarak başladıSonra bir umut haline geldiSonra sessiz bir düşünceyeDaha sonra sessiz bir sözcüğe dönüştü

Ve sonra o sözcüğün gürültüsü arttı ve arttıTa ki bir savaş nidası olana kadar

Beni çağırdığındaGeri geleceğimVeda etmeye gerek yok

Sırf şu an her şey değişiyor diyeDaha önce hiç böyle olmadığı anlamına gelmez

Tüm yapabileceğinSavaşa doğru ilerlerkenArkadaşlarının kim olduğunu bilmek

Karanlık ufukta bir yıldız seçVe ışığı takip et

BittiğindeGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok

BittiğindeGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok

İşte başlangıca geri döndükBu sadece bir his ve henüz kimse bilmiyorAma sırf onların hissedememesiSenin de unutman gerektiği anlamına gelmez

Bırak hafızan güçlendikçe güçlensinGözlerinin önüne gelene kadar

Seni çağırdıklarındaGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok

Seni çağırdıklarındaGeri geleceksinVeda etmeye gerek yok

Here one can find the lyrics of the song The Call by Regina Spektor. Or The Call poem lyrics. Regina Spektor The Call text.