Željko Samardžić "A sad adio" lyrics

Translation to:bgenroru

A sad adio

Jednom odleteće ptice,Ulice naše ostaće bez sunca;Čovek ispratiće ženu,Dugo na vetru on stajaće sam.

Jednom odlazi svako,Putem svog života;Na rastanku srce samo kaže:"ja ću se vratiti".

Ref.A sad adio,A sad adio;I ko zna gde;I ko zna kad.

Gledam nepoznata lica,Svaki taj čovek ja bih mog'o biti;Gledam, ljube se i plaču,Svi putuju, ja ostajem sam.

Gledam oči decaka,Vraća me detinjstvu;Pogašena svetla na peronu,Takva si, mladosti.

Ref. x2A sad adio,A sad adio;I ko zna gde;I ko zna kad.

And now farewell

Once the birds fly awayOur streets will be left without sunlightThe man will escort the woman outFor a long time he will stand alone

Once everybody leavesOn the path of their lifeAt the parting the heart just says:"I will be back"

Ref.and now, farewell(adio)and now,farewell(adio)and who knows whereand who knows when

I see unfamiliar facesI could be each one of those menI see, them kissing and cryingThey are all traveling, I am left alone

I see the eyes of a little boythey take me back to my childhoodTurned off lights on the platformThat is the way you are, youth

Ref.and now, farewell(adio)and now,farewell(adio)and who knows whereand who knows when

Ref.and now, farewell(adio)and now,farewell(adio)and who knows whereand who knows when

Here one can find the English lyrics of the song A sad adio by Željko Samardžić. Or A sad adio poem lyrics. Željko Samardžić A sad adio text in English. This page also contains a translation, and A sad adio meaning.