Agatha Christie "Isterika (Истерика)" lyrics

Translation to:en

Isterika (Истерика)

Ты была одна, в домеНе работал даже телефонМужа не было, не было отцаПотому что все ушли на фронт.Я пришел один, я пришел с войны,Я лишился сил и загнал коняПоцелуй меня и обнимиИ не гадай о том кто я.

Я тебя люблю за то, что я люблю тебя,Я тебя люблю за то, что ты не любишь меня.Я тебя убью как только я убью тебя,Я тебя убью как только поменяю коня.

Ты дочь врага, ты сестра врага,Ты жена врага и мать врага.Это ничего, это ерунда,Ты мне только тем и дорога.Проведу с тобой золотую ночь,А когда разбудит нас заря,Сяду на коня, нового коня,Улыбнусь и назову себя.

Hysterics

You was alone, in house was silenceEven the phone didn't work.There wasn't husband, there wasn't fatherBecause all had gone to warI came alone, I came from warI was tired and penned my horseKiss me and hugAnd don't need to guess who am...

..I love you because I love youI love you because you don't love meI'll kill you when I'll kill youI'll kill you when I'll change my horse

You're daughter of foe, you're sister of foeYou're wife of foe, you're mum of foeIt's nothing, it doesn't matterI like you only because of itI'll be with you in golden nightAnd when sunup will wake us upI'll sit on the horse, on the new horseI'll smile and call me-

I love you because I love youI love you because you don't love meI'll kill you when I'll kill youI'll kill you when I'll change my horse

Here one can find the English lyrics of the song Isterika (Истерика) by Agatha Christie. Or Isterika (Истерика) poem lyrics. Agatha Christie Isterika (Истерика) text in English. Also can be known by title Isterika Isterika (Agatha Christie) text. This page also contains a translation, and Isterika Isterika meaning.