Kenza Farah "Lettre Du Front" lyrics

Translation to:en

Lettre Du Front

Lettre du front,Ici les combats font rage. Déjà plus d'une année passée loin de toi. Je ne compte plus le nombre de fois où j'ai relu tes lettres pour y trouver ton soutien. C'est dans ton sourire que je puise la force de me battre. Jamais un hiver ne m'a paru aussi froid. Un jour je reviendrais, inch'Allah.

KenzaJ'ai lu ta lettre, et des larmes coulent de mes yeuxDes perles salées roulent sur me jouesLe papier se froisse sous mes doigtDéjà plus d'un an loin de toiA chacune des lettres du frontJe tremble, j'ai peur, j'ai froidJe te vois, fier en uniformeSur le quai de la gare paré à partirTu m'a promis de revenirJ'ai promis de te soutenirTu puises la force de te battreDans mes yeux et mon sourire

SefyuOh, avant l'armée j'étais tarmi dans le quartierJ'ai formé l'équipe la plus craméeLes keufs étaient alarmésZarma, on a cané les mecs les plus shtarbésSrap je n'ai pas peur de te fumer pour m'affirmerEnsuite trois ans fermes la prison m'a enferméJ'ai vu ce qui m'aimaientMieux qu'au travers d'une paire de CartierDes pleurs je vais t'épargnerEn m'engageant au front je voulais tournerLa page avant qu'on me retrouve contournéDu Rwanda au Proche-Orient je me suis inspiréLe Darfour m'a bien changé des courses à CarrefourJ'écris sur le carnet le déroulement de chaque jourPour que tu puisses comprendre ce que je ressens durant mes journéesT'inquiète, la salade j'ai pas détournéTu me connais, je suis bornéL'odeur de la mort m'y a enferméY a un an qu je suis partiPff le temps il passe, chant-méJ'écris cette lettre entre l'assaut d'un cocktail Molotov

KenzaTu me décris ta vie la bas au fond des tranchéesTu parle d'une odeur qui flotte : celle de la mortEt tu t'étais fait des amisIls ont disparu aujourd'huiTu évites de m'en parlerTu ne veux pas que je me fasse du soucisTu rêves la nuit de mon visage, d'autres paysagesDans ton coeur tout est détruit; reste mon imageNous somme en plein mois de décembreUn second hiver loin de toiLa neige a la couleur du sangMes mains sont brulées par le froid

SefyuOh, je t'écris cette énième lettrePour que tu comprennes que c'est la dernièreCar derrière moi, les tirs fusent me repoussent en arrièreLa guerre n'a pas de barrière, je l'ai appris hierQuand une balle s'est logée dans mes artèresJe suis par terre, je vais partirJe t'embrasse toi, embrasse mes supportersMorts, avec la manière et le coeur d'un bulldozerJ'ai compris qu'au casting de la mort y a pas que la misèreQui postule. J'emmène ton visage à titre posthume

KenzaLoin des tes yeux, les miens ne voient plus rienMon coeur ne bat plus sans le rythme du tienReviens-moi, je t'en prie, les souvenirs m'assaillentPourquoi donner ta vie sur un champ de bataille ?Loin des tes yeux, les miens ne voient plus rienMon coeur ne bat plus sans le rythme du tienReviens-moi, je t'en prie, les souvenirs m'assaillentTu as donné ta vie sur un champ de bataille

SefyuUn jour, je reviendrai, Inch'allah

Lettre Du Front

Letter from the front, here the combats rage, already more than a year has passed far from you, I don't count the number of foes anymore, or I've re-read your letters in order to find your support there, it's in your smile that I find the strength to fight, never before has a winter seemed that cold to me, one day I'll return, God willing.

KENZA:I've read your letter, and the tears are flowing from my eyes, salty pearls are rolling over my cheeks, the paper is crumbled my fingers, already more than a year far from you, in each of the letters from the front, I tremble I'm frightened I'm cold, I see you proud in the uniform, on the departure platform of the train station, you have promised me to return, I have promised to support you, you find the strength to fight in my eyes and my smile.

SEFYU:Oh, before the army I was well-known in the block, I formed the worst group, the police was alarmed, we beat the maddest guys, this rap I'm not afraid to burn you to prove myself, after these 3 years I went to jail where I was locked up, I saw those who loved me better than through a few blocks, I will spare you from these tears by going to the front before they find me twisted, from Rwanda to the Near East, I have influenced myself the desastrous state of things has well changed my ways at the crossroad, I have written into the book of happenings (diary?) of each day, so that you can understand what I feel during my journeys, t’inquiète la salope j’ai pas détourné, tu m’connais, je suis borné l’auteur de la morbillard enfermé, it's been a year since I leftpff time passes wickedly, I write this letter during the attack of a Molotov cocktail...

KENZA:You have described to me your life down there on the bottom of the trenches, you talk of an odour that flies one of death, and you have made friends, they have disappeared today, you evade talking to me about it, you don't want me to worry, to have dreams at night of my face of other countries, in your heart everything is destroyed stay my picture, we are in the full month of december a second winter far from you, the snow has the colour of blood my hands are burnt by the cold.

SEFYU:Oh, I have written you many letters so that you understand that this is the last one, because behind me, the shootings are arising (or: sounding) they are fending them off in the back, the war has no boundaries, I have learned that yesterday, when a bullet hit my arteries, I am on the ground, I will leave, I embrace you, you, embrace my dead supporters, with the ways and the heart of a bulldozer, I have understood that in the casting of death there's nothing but sadness, who announces I'm bringing you face to honour after death.

KENZA:Far from your eyes mine don't see anything anymore, my heart doesn't beat anymore without the rhythm of yours, come back to me, I have taken you from it the memory is torturing me, why give away your life on a battlefield?Far from your eyes mine don't see anything anymore, my heart doesn't beat anymore without the rhythm of yours, come back to me, I have taken you from it the memory is torturing me, you have given away your life on a battlefield...

SEFYU:One day, I'll come back, God willing.

Here one can find the English lyrics of the song Lettre Du Front by Kenza Farah. Or Lettre Du Front poem lyrics. Kenza Farah Lettre Du Front text in English. This page also contains a translation, and Lettre Du Front meaning.