Alkistis Protopsalti "I gi horis esena (Η γη χωρίς εσένα)" lyrics

Translation to:deenru

I gi horis esena (Η γη χωρίς εσένα)

Θα΄ρθουνε μέρες θα΄ρθουνε γιορτέςθ΄αφήσει ο κόσμος τις άμυνεςΣτο λούνα-πάρκ στη σκοποβολήθα δίνουν μπόνους άλλη μια ζωή

Μα πώς να τη ζήσω αν δεν είσαι εκείμα πώς να τη ζήσω αν δεν είσαι εκεί

Δεν έχω αγάπη δεν έχω αγάπημόνο ανάγκη μόνο ανάγκη να είσαι εδώ για να ζωΚαι γυρίζει η γη και γυρίζει η γηακόμα μια μέρα πώς μπορείνα γυρίζει η γη χωρίς εσένα

Θα΄ρθουνε νύχτες με πιο μεγάλο φωςθα λάμπει γύρω η πανσέληνοςΣε μια βεράντα θα παίζει η μουσικήη νύχτα πάντα δείχνει τη πληγή

Μα πώς να την κλείσω αν δεν είσαι εκείΜα πώς να την κλείσω αν δεν είσαι εκεί

The world without you

Days will come , parties will comethe world will leave the defencein the Luna-parkthey will give * an another life (I'm not quite sure with this verse (

But how to live it if you aren't thereBut how to live it if you aren't there

i don't have love 2xonly need for you to be here ,to liveand the world turns (around) 2xanother day how it is possiblethe world turns without you

Nights will come with a bigger lightthe fullmoon will shine aroundthe music will be played in a verandathe night always shows the wound

But how can i heal it if you aren't there 2x

Here one can find the English lyrics of the song I gi horis esena (Η γη χωρίς εσένα) by Alkistis Protopsalti. Or I gi horis esena (Η γη χωρίς εσένα) poem lyrics. Alkistis Protopsalti I gi horis esena (Η γη χωρίς εσένα) text in English. Also can be known by title I gi horis esena E ge choris esena (Alkistis Protopsalti) text. This page also contains a translation, and I gi horis esena E ge choris esena meaning.