Sakis Rouvas "I oraia koimomeni (Η ωραία κοιμωμένη)" lyrics

Translation to:en

I oraia koimomeni (Η ωραία κοιμωμένη)

Βυθισμένη στη λήθησε έναν ύπνο βαθύσε κοιτούσατο όνειρο είχε χαθείήταν δική σου η επιλογή

Φεύγαν οι μέρεςτα μάτια σου έμεναν κλειστάτα δάκρυά μου ήταν καυτά

Τα παιδιά κάτω στον κάμποθα με πάρουν για τρελόπου τα νιάτα μου ξοδεύωόλο να ονειροπολώμε θέλουν μαζί τους να γυρνώγιατί την ψυχή τους έχω

Μοναχός μου γυρίζωτα αστέρια ρωτώκι απ’ τον ήλιοθαρραλέα ζητώστη λησμονιά σου το αντίδοτο

Τ’ άστρα γελούσαντα μάτια σου έμεναν κλειστάστου ήλιου τα δάκρυα τα καυτά

Τα παιδιά κάτω στον κάμποθα με πάρουν για τρελόθα με πνίξουν, θα με κάψουνθα μου δώσουν το σταυρόθα μείνω μαζί τους να γυρνώγιατί την ψυχή τους έχω

ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ:(Η κόρη του Αυγερινούμας πήγε σ’ άλλα μέρηκι άφησε χάδια τ’ ουρανούστο παιδικό μας χέρι)

Τα παιδιά κάτω στον κάμποθα με πάνε στην πηγήπου το όνειρο ξυπνάεικαι τη μνήμη διατηρείνα φέρω την κόρη να λουστείτο φως στη ματιά της νά `ρθει

Τα παιδιά κάτω στον κάμποθα με πάνε στην πηγήπου το όνειρο ξυπνάεικαι τη μνήμη διατηρείτης νύχτας η κόρη να λουστείτο φως στη ματιά της νά’ ρθεικαι πάλι μαζί τους να γυρνώγιατί την ψυχή τους έχω

The sleeping beauty

Sunk in oblivionin a deep sleepI was watching youthe dream was goneit was your own choice

Days were passing byyour eyes remained closedmy tears were hot

The children down in the plainwill think I'm crazythat I spend my youthdaydreamingthey want me hanging out with thembecause I've got their soul

Alone I wanderasking the starsand from the sunI bravely askfor the antidote to your oblivion

The stars were laughingyour eyes remained closedunder the sun's hot tears

The children down in the plainwill think I'm crazythey'll drown me, they'll burn methey'll give me the crossI'll stay wandering with thembecause I've got their soul

THE CHILDREN:(the daughter of the morning starhas taken us to other placesand she left heavenly caressesin our childly hands)

The children down in the plainwill lead me to the fountainthat wakes the dreamand preserves memoryso I can bring the maid to wash her hairand the light will shine in her eyes

The children down in the plainwill lead me to the fountainthat wakes the dreamand preserves memoryand so the daughter of the night will wash her hairand the light will shine in her eyesand I'll be hanging out with them againbecause I've got their soul

Here one can find the English lyrics of the song I oraia koimomeni (Η ωραία κοιμωμένη) by Sakis Rouvas. Or I oraia koimomeni (Η ωραία κοιμωμένη) poem lyrics. Sakis Rouvas I oraia koimomeni (Η ωραία κοιμωμένη) text in English. Also can be known by title I oraia koimomeni E oraia koimomene (Sakis Rouvas) text. This page also contains a translation, and I oraia koimomeni E oraia koimomene meaning.