Where in the world's the forgotten?
They're lost inside your memory
You're dragging on, your heart's been broken
As we all go down in history
Where in the world did the time go?
It's where your spirit seems to roam
Like losing faith to our abandon
Or an empty hallway from a broken home
Don't look away
From the arms of a bad dream
Don't look away
Sometimes you're better lost than to be seen
I don't feel strange, it's more like haunted
Another moment trapped in time
I can't quite put my finger on it
But it's like a child that was left behind
So where in the world’s the forgotten?
Like soldiers from a long lost war
We share the scars from our abandon
And what we remember becomes folklore
Don't look away
From the arms of a bad dream
Don't look away
Sometimes you're better lost than to be seen
Don't look away
From the arms of a moment
Don't look away
From the arms of tomorrow
Don't look away
From the arms of a moment
Don't look away
From the arms of love
Που στον κόσμο είν' οι ξεχασμένοι;
Είναι χαμένοι μέσα στην μνήμη σου
τους σέρνεις, η καρδιά σου έχει ραγίσει
σαν όλοι περνάμε στην ιστορία
Που στον κόσμο πήγ' ο χρόνος;
Είναι 'κεί που το πνεύμα σου φαίνεται πως πετά
σαν χάνουμε την πίστη στην εγκατάλειψή μας
ή σαν τ’ άδειο χωλ του διαλυμένου σπιτικού
Μην τραβάς το βλέμμα σου
από την αγκαλιά ενός κακού ονείρου
μην τραβάς το βλέμμα σου,
μερικές φορές κάλλιο χαμένος παρά να σε δουν
Δεν αισθάνομαι παράξενα, μάλλον στοιχειωμένος
κι άλλη μια στιγμή παγιδευμένη στον χρόνο
δεν μπορώ να βάλω το δάκτυλο ακριβώς
στον τύπον των ήλων μα είναι σαν παρατημένο παιδί
Μα που στον κόσμο είν' οι ξεχασμένοι;
Σα στρατιώτες ενός χαμένου από παλιά πολέμου
μοιραζόμαστε τις ουλές απ' την εγκατάλειψή μας
κι ό,τι θυμόμαστε γίνεται παραμύθι λαϊκό
Μην τραβάς το βλέμμα σου
από την αγκαλιά ενός κακού ονείρου
μην τραβάς το βλέμμα σου,
μερικές φορές κάλλιο χαμένος παρά να σε δουν
Μην τραβάς το βλέμμα σου
απ' την αγκαλιά μιας στιγμής
μην τραβάς το βλέμμα σου,
απ' την αγκαλιά τ' αύριο
Μην τραβάς το βλέμμα σου
απ' την αγκαλιά μιας στιγμής
μην τραβάς το βλέμμα σου,
απ' την αγκαλιά της αγάπης
A világban hol van a felejtés?
Elvesztek az emlékezetedben
Tartasz, a szíved összetört
Ahogy mi mind elveszünk a történelemben
Hova ment a világban az idő?
Ez ahol, úgy tűnik, hogy a te lelked barangol
Szereti elveszteni a mi hitünket
Vagy egy összetört család üres szobája
Ne nézz félre
Egy rossz álom karjaitól
Nem érzem furcsának magam, ez több, mint egy kísértés
Másik pillanatban egy csapda az időben
Nem tudom megérinteni
De ez, mint egy gyerek ami balra volt mögötted.
Ne nézz félre
Egy rossz álom karjaitól
Ne nézz félre
Néha jobban elveszel, mint azt látod
Ne nézz félre
A pillanat karjairól
Ne nézz félre
A holnap karjairól
Ne nézz félre
A pillanat karjairól
Ne nézz félre
A szerelem karjairól
Dimanakah hal yang terlupakan berada?
Mereka hilang di dalam ingatanmu
Kau terus menyeret, hatimu telah hancur
Selagi kita jatuh dalam sejarah
Kemanakah waktu pergi?
Tempat itu adalah dimana jiwamu berkelana
Seperti kehilangan kepercayaan karena keterbelangkaian kita
Atau lorong kosong di rumah rusak
Jangan berpaling
Dari jangkauan mimpi buruk
Jangan berpaling
Terkadang lebih baik menghilang dari pada terlihat
Aku tidak merasa asing, lebih seperti dihantui
Momen lain yang terperangkap dalam waktu
Aku tak bisa memahami hal itu
Tapi terasa seperti anak kecil yang ditinggalkan
Jadi, dimanakah hal yang terlupakan berada?
Seperti tentara dari perang yang panjang
Kita membagikan luka luka dari keterbelangkaian kita
Dan apa yang kita ingan menjadi cerita dongeng
Jangan berpaling
Dari ljangkauan mimpi buruk
Jangan berpaling
Terkadang lebih baik menghilang dari pada terlihat
Jangan berpaling
Dari jangkauan suatu momen
Jangan berpaling
Dari jangkauan hari esok
Jangan berpaling
Dari jangkauan suatu momen
Jangan berpaling
Dari jangkauan cinta
Dove diamine è il dimenticato?
Sono persi nella tua memoria
Continui a lagnarti, il tuo cuore è stato spezzato
Mentre tutti viviamo la storia
Dove diamine è andato a finire il tempo?
È dove il tuo spirito sembra vagare
È come perdere la fede e finire nell'abbandono
O come un corridoio vuoto di una casa distrutta
Non distogliere lo sguardo
Dalle armi di un brutto sogno
Non distogliere lo sguardo
A volte è meglio essere smarriti che essere visti
Non mi sento strano, più che altro mi sento ossessionato
Un altro momento intrappolato nel tempo
Non riesco neppure a metterci il dito
Ma è come un bambino lasciato indietro
Allora, dove diamine è il dimenticato?
Come soldati di una guerra persa da tempo
Condividiamo le cicatrici del nostro abbandono
E i nostri ricordi diventano folklore
Non distogliere lo sguardo
Dalle armi di un brutto sogno
Non distogliere lo sguardo
A volte è meglio essere smarriti che essere visti
Non distogliere lo sguardo
Dalle armi di un momento
Non distogliere lo sguardo
Dalle armi del futuro
Non distogliere lo sguardo
Dalle armi di un momento
Non distogliere lo sguardo
Dalle armi del futuro
Gde su zaboga zaboravljeni?
Oni su izgubljeni u tvom sećanju
Odugovlačiš,tvoje srce je slomljeno
Dok svi idemo u istoriju
Gde je zaboga vreme otišlo?
Tamo gde tvoj duh izgleda da luta
Kao gubljenje vere našem napuštenom
Ili praznom hodniku rasturene porodice
Ne skreći pogled
Od ruku lošeg sna
Ne skreći pogled
Ponekad bolje ti je izgubljenom nego biti viđen
Ne osećam se čudno,više kao progonjen
Još jedan trenutak zarobljen u vremenu
Ne mogu baš da objasnim to
Ali to je kao dete koje je ostavljeni iza
Ne skreći pogled
Od ruku lošeg sna
Ne skreći pogled
Ponekad bolje ti je izgubljenom nego biti viđen
Ne skreći pogled
Od ruku lošeg sna
Ne skreći pogled
Od ruku sutrašnjice
Ne skreći pogled
Od ruku trenutka
Ne skreći pogled
Od ruku ljubavi
¿Dónde están los olvidados en este mundo?
Están perdidos en tu memoria
Tú sigues adelante, tu corazón se ha roto
Conforme avanzamos en la historia
¿Dónde fue el tiempo en este mundo?
Está donde tu espíritu parece vagar
Como perdiendo fe ante nuestro abandono
En un vestíbulo vacío de una casa rota
No apartes la mirada
De los brazos de un mal sueño
No apartes la mirada
A veces estás mejor perdido que siendo observado
No me siento extraño, más bien cazado
Otro momento atrapado en el tiempo
Apenas puedo poner mi dedo sobre él
Pero es como un niño que hubiera sido abandonado
(No apartes la mirada
De los brazos de un mal sueño
No apartes la mirada
A veces estás mejor perdido que siendo observado
No apartes la mirada
De los brazos de un momento
No apartes la mirada
De los brazos del mañana
No apartes la mirada
De los brazos de un momento
No apartes la mirada
De los brazos del amor
Nerede bu unutulmuş olan?
Hafızanda kaybolmuşlar,
Sürükleniyorsun, kalbin ise kırık,
Geçmişte yıkılırken hepimiz.
Nerede bu zaman?
Zaman, ruhunun dolaştığı yerdir,
Coşkumuza olan inancını yitirmek gibi,
Ya da yıkık dökük bir evin boş bir koridoru gibi.
Bakışlarını çevirme,
Kötü bir rüyanın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Bazen kaybolmak, görülmekten daha iyidir,
Tuhaf hissetmiyorum, daha çok büyülenmiş gibi bir his bu,
Zamanda sıkışıp kalmış başka bir an,
Tam olarak anımsayamıyorum ama,
Sanki terkedilmiş bir çocuk gibi.
(mısranın ikinci yarısı)
Bakışlarını çevirme,
Kötü bir rüyanın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Bazen kaybolmak, görülmekten daha iyidir,
Bakışlarını çevirme,
Anın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Yarının kollarından.
Bakışlarını çevirme,
Anın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Sevginin kollarından.