Vocaloid "Ribaasu dooru gaaden (リバァスドールガーデン) (by 鏡音リン)" lyrics

Translation to:en

Ribaasu dooru gaaden (リバァスドールガーデン) (by 鏡音リン)

Sobo wa kagayai te, te o tsunagi warai au no desu.shiawase ni michi ta hibi wa tsuzuki,owara nai jikan no naka de

ni kai no mabataki de togire ta hikari wa sayonara o tsuge tenibuiro wa hirahira to ochi te, sobo wa kagayaki o ushinau.

owara nai hazu no shiawase wa isshun de, kare ta hana no yo ni sai tabyoshin wa tomatta mama shizuka ni tatazumu.

'sayonara, anata e'

Towa ni tsuzuku kono sekai sae mo, sono mi ni kizan da kanashimi sae mososhite munashiku, hai ni narikie te yuku dake no saigoyami ni toke yuku

guren ni yakare ta shinku no cho mo, kagami ni utsuru tsugai no koe motomoru honoo ni yurameku kagero no naka de nemure watashi no negai o tsure te

'kieyuku kioku no umi no naka e shizun da anata e, watashi no koe wa kikoe masu ka?'

nodo ga kareru hodo saken da.

higeki no anata de kuchiru hitohira, ano hi no nukumori kasun de shimautsuie ta negai mo, inoru koto shika deki nai te mo subete homurisaro u

Towa ni tsuzuku hazu no sekai de, kono mi ni kizan da itami o dai te'anata no moto ni ima, ton de yuki masu' to sora ni ochite

sobo o tojiru――――

Rebirth Doll Garden

A pair of shining eyes, laugh at each other hand in handFollowing each date full of happiness ,in a time that does not end

The light cut off at their double blink telling us goodbyeA dull color fell fluttering , the pair of eyes have lost their shine

Happiness should not end in an instant , it bloomed like a flower that witheredThe second hand has stopped and stands still

"This is Good-bye, farewell to you."

This world must go on spinning forever , Even if sorrow was engraved in this bodyAnd in vain , you just turned to ash that disappeared in the endI melted into the darkness

The scarlet butterfly was burned to a crimson red and turned to the voice reflected in the mirrorIt brought my wish to sleep in the heat hazewavering in burning flames

"To you who sank into the sea of memory disappearing, do you hear my voice?"

I cried as a whimper escaped my throat

A piece has rotted in the midst of this tragedyThe warmth of that day was covered with hazeAs for the collapsed wish, my hands can only pray as I leave and bury it all

In a world that must spin forever,I Held the pain that was engraved into this body"I fly for your cause now" and I fall into the sky

I close the pair of eyes ----

Here one can find the English lyrics of the song Ribaasu dooru gaaden (リバァスドールガーデン) (by 鏡音リン) by Vocaloid. Or Ribaasu dooru gaaden (リバァスドールガーデン) (by 鏡音リン) poem lyrics. Vocaloid Ribaasu dooru gaaden (リバァスドールガーデン) (by 鏡音リン) text in English. Also can be known by title Ribaasu dooru gaaden リバァスドールガーデン by 鏡音リン (Vocaloid) text. This page also contains a translation, and Ribaasu dooru gaaden リバァスドールガーデン by 鏡音リン meaning.