Christmas Carols "Morgen, Kinder, wird’s was geben (Die Weihnachtsfreude)" lyrics

Translation to:enit

Morgen, Kinder, wird’s was geben (Die Weihnachtsfreude)

Morgen, Kinder, wird’s was geben!Morgen werden wir uns freu’n!Welche Wonne, welches Leben1wird in unserm Hause sein!Einmal werden wir noch wach,heißa, dann ist Weihnachtstag!

Wie wird dann die Stube glänzenvon der großen Lichterzahl!Schöner, als bei frohen Tänzenein geputzter Kronensaal.2Wißt ihr noch, wie vor’ges Jahres am heil’gen Abend war?3

(Wißt ihr noch die Spiele, Bücherund das schöne Schaukelpferd,schöne Kleider, woll’ne Tücher,Puppenstube, Puppenherd?Morgen strahlt der Kerzen Schein,morgen werden wir uns freu’n.)

Wißt ihr noch mein Räderpferdchen?Malchens nette Schäferin?Jettchens Küche mit dem Herdchen,und dem blankgeputzten Zinn?Heinrichs bunten Harlekinmit der gelben Violin?

Wißt ihr noch den großen Wagen,und die schöne Jagd von Blei?Unsre Kleiderchen zum Tragen,4und die viele Nascherei?Meinen fleiß’gen Sägemannmit der Kugel unten dran?

Welch ein schöner Tag ist morgen!Neue Freude hoffen wir.5Unsre guten Eltern sorgenlange, lange schon dafür.O gewiß, wer sie nicht ehrt,ist der ganzen Lust nicht wert.

Nein, ihr Schwestern und ihr Brüder,laßt uns ihnen dankbar sein,und den guten Eltern wiederZärtlichkeit und Liebe weih’n,und aufs redlichste bemüh’n,alles, was sie kränkt, zu flieh’n.

Laßt uns nicht bei den Geschenkenneidisch auf einander sehn;sondern bei den Sachen denken:„Wie erhalten wir sie schön,dass uns ihre Niedlichkeitlange noch nachher erfreut?“

Tomorrow, Children, Something Will Be (The Joy of Christmas)

Tomorrow, children, something will happen (*)!Tomorrow we will be happy!What a delight, what a life (or "what cheering, what a life") (1)there will be in our house!One more time we will wake up,yippie (**), then it will be Christmas day!

How the living-room will sparkle thenbecause of the great number of lights!Prettier than on merry dancesa decorated crowning hall (or "vaulted hall"). (2)Do you remember how it was last yearon Holy Night? (or "Do you remember from last year how it was on Holy Night") (3)

(Do you remember the games, booksand the pretty rocking horse,nice dresses, woollen shawls,(the) dollhouse, (the) doll stove?Tomorrow the light of the candles will shinetomorrow we will rejoice.)

Do you remember my little horse on wheels?Malchen's (***) nice shepherd woman?Jettchen's kitchen with the little stove,and the polished tin?Heinrich's colorful harlequinwith the yellow vioin?

Do you remember the big cartand the nice hunters made of lead?Our (nice little) dresses to wear (or "our little children to carry") (4)and the lots of sweets?My busy sawmanwith the ball at the bottom?

What a beautiful day will be tomorrow!We're hoping for new joy (or "we're hoping for many friends") (5)Our good parents have been seeing to itfor a long, long time already.Oh surely, he who does not honor them,is not worth all the joy.

No, you sisters and brothers,let us be grateful to them,and dedicate to the good parents againtenderness and love,and let us strive in the most honest wayto avoid all that may grieve them.

Concerning the gifts let us notlook at each other with envy,but think concerning the things:"How can we preserve them nicely,so that their loveliness (****)will make us happy for a long time after?"

Here one can find the English lyrics of the song Morgen, Kinder, wird’s was geben (Die Weihnachtsfreude) by Christmas Carols. Or Morgen, Kinder, wird’s was geben (Die Weihnachtsfreude) poem lyrics. Christmas Carols Morgen, Kinder, wird’s was geben (Die Weihnachtsfreude) text in English. Also can be known by title Morgen Kinder wirds was geben Die Weihnachtsfreude (Christmas Carols) text. This page also contains a translation, and Morgen Kinder wirds was geben Die Weihnachtsfreude meaning.