Queen "The Miracle" lyrics

Translation to:deelhrhunlplptrotruk

The Miracle

Every drop of rain that falls in Sahara Desert says it allIt's a miracleAll God's creations, great and small, the Golden Gate and the Taj MahalThat's a miracleTest tube babies being born, mothers, fathers dead and goneIt's a miracle

We're having a miracle on Earth, Mother Nature does it all for usThe wonders of this world go on, the hanging Gardens of BabylonCaptain Cook and Cain and Abel, Jimi Hendrix to the Tower of BabelIt's a miracle, it's a miracle, it's a miracle, it's a miracle

The one thing we're all waiting for, is peace on earth, an end to war,It's a miracle we need, the miracleThe miracle we're all waiting for today

If every leaf on every tree could tell a story, that would be a miracleIf every child on every street had clothes to wear and food to eatThat's a miracleIf all God's people could be free to live in perfect harmonyIt's a miracle

We're having a miracle on EarthMother Nature does it all for usOpen hearts and surgery, Sunday mornings with a cup of teaSuper powers always fightingMona Lisa just keeps on smilingIt's a miracle, it's a miracle, it's a miracle

The wonders of this world go on...It's a miracle, it's a miracle, it's a miracle, it's a miracle

The one thing we're all waiting forIs peace on earth and an end to warIt's a miracle we need, the miracle, the miraclePeace on earth and end to war today

That time will come, one day you'll see, when we can all be friendsThat time will come, one day you'll see, when we can all be friendsThat time will come, one day you'll see, when we can all be friends...

Das Wunder

Jeder Regentropfen, der in der Wüste Sahara fällt sagt alles aus, Es ist ein Wunder, Alle Schöpfungen Gottes, groß und klein, die Golden Gate und der Tadsch Mahal, Das ist ein Wunder, Retortenbabys, die geboren werden, Mütter, Väter, tot und vergangen, Das ist ein Wunder, Wir haben ein Wunder auf Erden, Mutter Natur tut dies alles für uns, Die Wunder dieser Welt hören nicht auf, die Hängenden Gärten von Babylon, Kapitän Cook, Kain und Abel, Jimi Hendrix bis hin zum Turm zu Babel, Es ist ein Wunder, es ist ein Wunder, es ist ein Wunder, es ist ein Wunder, Das Einzige worauf wir alle warten ist Frieden auf Erden - Ende aller Kriege, Was wir brauchen ist ein Wunder – das Wunder, das Wunder worauf wir heute warten, Wenn jedes Blatt an jedem Baum eine Geschichte erzählen könnte, das wäre ein Wunder, Wenn jedes Kind in jeder Straße Kleidung zum Anziehen hätte und Nahrung zum Essen, Das ist ein Wunder, Wenn alle Kinder Gottes frei sein könnten, um in Eintracht und Harmonie zu leben, Das ist ein Wunder, wir haben ein Wunder auf Erden, Mutter Natur tut dies alles für uns Offene Herzen und Chirurgie, Sonntagmorgen mit einer Tasse Tee, Superkräfte stets im Kampf, Mona Lisa jedoch lächelt weiterhin,

Die Wunder dieser Welt nehmen kein Ende, Es ist ein Wunder, es ist ein Wunder, es ist ein Wunder, es ist ein Wunder, Das Einzige worauf wir warten ist Frieden auf Erden und Schluß mit Krieg, Was wir brauchen ist ein Wunder, das Wunder, das Wunder, Frieden auf Erden und heute Schluß mit Krieg, Diese Zeit wird eines Tages kommen, du wirst sehn, wenn wir alle Freunde sein können.

Το θαύμα

Κάθε στάλα βροχής που πέφτει στην έρημο Σαχάρα τα λέει όλα, Είναι ένα θαύμα, Όλες οι δημιουργίες του Θεού μεγάλες και μικρές, η Χρυσή Πύλη και το Ταζ Μαχάλ, Είναι ένα θαύμα, Παιδιά του σωλήνα που γεννιούνται, μητέρες, πατέρες νεκροί και χαμένοι, Είναι ένα θαύμα,

Έχουμε ένα θαύμα στην γη, η μητέρα φύση τα κάνει όλα για μας, Τα μυστήρια αυτού του κόσμου συνεχίζονται, οι κρεμαστοί κήποι της Βαβυλώνας, Ο καπετάνιος Κουκ και ο Κάιν και ο Άβελ, ο Τζίμι Χέντριξ στον πύργο της Βαβέλ Είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα,

Το ένα πράγμα που όλοι περιμένουμε, είναι ειρήνη στη γη - και ένα τέλος στον πόλεμο, Είναι ένα θαύμα που χρειαζόμαστε - το θαύμα, το θαύμα που όλοι περιμένουμε σήμερα

Αν κάθε φύλλο σε κάθε δέντρο, μπορούσε να πει μια ιστορία που θα ήταν ένα θαύμα, Αν κάθε παιδί σε κάθε δρόμο, είχε ρούχα να φορέσει και φαγητό για να φάει, Αυτό είναι ένα θαύμα, Αν όλοι οι άνθρωποι του Θεού μπορούσαν να'ταν ελεύθεροι, να ζήσουν σε τέλεια αρμονία, Είναι ένα θαύμα

Έχουμε ένα θαύμα στη γη, Η μητέρα φύση τα κάνει όλα για μας Ανοιχτές καρδιές και χειρουργεία, Κυριακάτικα πρωινά με μια κούπα τσάι, Σούπερ δυνάμεις πάντα παλεύουν, Αλλά η Μόνα Λίζα απλά συνεχίζει να χαμογελά, Είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα

Τα μυστήρια αυτού του κόσμου συνεχίζονται, Είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα, είναι ένα θαύμα,

Το ένα πράγμα που όλοι περιμένουμε, είναι ειρήνη στη γη και ένα τέλος στον πόλεμο, Είναι ένα θαύμα που χρειαζόμαστε, το θαύμα, το θαύμα, Ειρήνη στη γη και τέλος στον πόλεμο σήμερα,

Αυτή η στιγμή θα έρθει, μια μέρα θα δεις, όταν θα μπορούμε όλοι να είμαστε φίλοι Αυτή η στιγμή θα έρθει, μια μέρα θα δεις, όταν θα μπορούμε όλοι να είμαστε φίλοι Αυτή η στιγμή θα έρθει, μια μέρα θα δεις, όταν θα μπορούμε όλοι να είμαστε φίλοι

Čudo

Svaka kap kiše koja padne u Sahari govori sama za sebe To je čudo Sve velike i male božje kreacije, Golden Gate i Taj Mahal To su čuda Rođene bebe iz epruveta, a majke i očevi umrli i nestali To je čudo Na Zemlji je čudo koje majka priroda stvara za nas Čuda ovog sveta se nastavljaju, viseći vrtovi Babilona Kapetan Cook, Kain i Abel, Jimi Hendrix i Babilonska kula To je čudo, to je čudo, to je čudo, to je čudo Jedna stvar koju svi čekamo je mir na Zemlji i kraj ratova To je čudo koje trebamo - čudo, čudo koje danas svi čekamo Kad bi svaki list na svakom stablu mogao ispričati priču, to bi bilo čudo Kad bi svako dijete na ulici imalo hranu i odjeću To bi bilo čudo Kad bi svi božji ljudi bili slobodni i živjeli u savršenoj harmoniji... To je čudo, na Zemlji je čudo Majka priroda ga stvara za nas Otvorena srca i operacija, nedjeljna jutra sa šalicom čaja Supersile se uvijek bore, Ali Mona Liza se i dalje smješka

Čuda ovog svijeta se nastavljaju Jedna stvar koju svi čekamo je mir na Zemlji i kraj ratova To je čudo koje trebamo - čudo, čudo Mir na Zemlji i kraj ratova već danas To vrijeme će doći jednog dana i vidjet ćete da svi možemo biti prijatelji To je čudo, to je čudo, to je čudo, to je čudo

A csoda

Minden esőcsepp, mi a Szaharára hullik, elmond mindent, Ez egy csoda! Isten minden kicsi és nagy teremtménye, az Arany Kapu és a Taj Mahal, Mind egy csoda! Lombik bébik születése, anyák, apák meghalnak és elmennek, Ez egy csoda! Itt vannak nekünk a Föld csodái, az anyatermészet teremtette nekünk mindent, A világ csodái folytatódnak, a Babiloni Függőkert, Cook kapitány, Káin és Áberl, Jimi Hendrix, Bábel tornya, Ez egy csoda, ez egy csoda, ez egy csoda, ez egy csoda! Az egyetlen dolog, mire mindannyian várunk, a béke a Földön - a háború vége. Ez egy csoda, mire szükségünk van - egy csoda, egy csoda, mire ma várunk. Ha minden levél minden fán tudna el tudna mesélni egy történetet, az egy csoda lenne. Ha minden gyermeknek minden utcán lenne ruhája, mit viselhet, és étele, mit megehet, Az egy csoda lenne. Ha Isten minden embere szabadon élhetne, tökéletes harmóniában, Az egy csoda lenne, itt vannak nekünk a Föld csodái, Az anyatermészet teremtette nekünk mindent. Nyitott szívek és sebészet, vasárnap reggelek és egy csésze tea, Szuper-erők, mit állandóan harcolnak, De Mona Lisa csak mosolyog állandóan.

A világ csodái folytatódnak, Ez egy csoda, ez egy csoda, ez egy csoda, ez egy csoda, Az egyetlen dolog, mire mindannyian várunk, a béke a Földön és a háború vége. Ez egy csoda, mire szükségünk van, a csoda, a csoda, Béke a Földön és a háború vége. Egy nap eljön majd az az idő, látni fogod, mikor mindannyian barátok leszünk.

Het Wonder

Elke druppel regen die in de Sahara woestijn valt zegt het allemaal Het is een wonder Al Gods creaties groot en klein, de Golden Gate en de Taj Mahal Dat zijn wonderen Reageerbuisbaby's worden geboren, moeders, vaders dood en weg Het is een wonder We hebben een wonder op aarde, Moeder Natuur doet het allemaal voor ons De wonderen van deze wereld gaan verder, de Hangende Tuinen van Babylon Kapitien Cook en Kain en Abel, van Jimmi Hendrix tot de Toren van Babel Het is een wonder, het is een wonder, het is een wonder, het is een wonder Het ene waar we allemaal op wachten, is vrede op aarde - een einde aan de oorlog Het is een wonder wat we nodig hebben - het wonder Het wonder waar we allemaal op wachten vandaag de dag Als elk blad aan elke voom een verhaal kon vertellen zou dat een wonder zijn Als elk kind op elke straat kleren gad om te dragen en eten Dat is een wonder Als alle mensen van God vrij konden zijn, om in perfecte harmonie te leven Dat is een wonder, we hebben een wonder op aarde Moeder Natuur doert het allemaal voor ons (De wonderen van deze wereld gaan verder) Open harten en operaties, zondag ochtenden met een kopje thee Supermachten vechten altijd Maar Mona Lisa blijft lachen Het is een wonder, het is een wonder, het is een wonder

(de wonderen van de wereld gaan verder) Nu, het is een wonder, het is een wonder, het is een wonder, het is een wonder Het enige (het enige) Waar we allemaal op wachten (waar we allemaal op wachten) Is vrede op aarde (vrede op aarde) en een einde aan de oorlog (eind aan oorlog) Het is een wonder wat we nodig hebben, het wonder, het wonder Vrede op aarde en een einde aan de oorlog Die tijd zal op een dag komen, je zal zien dat we allemaal vrienden kunnen zijn Die tijd zal op een dag komen, je zal zien dat we allemaal vrienden kunnen zijn Die tijd zal op een dag komen, je zal zien dat we allemaal vrienden kunnen zijn Die tijd zal op een dag komen, je zal zien dat we allemaal vrienden kunnen zijn

Cud

Każda kropla deszczu, która spada na Saharę mówi wszystko To cud Wszystkie dzieła Boga, wielkie i małe, Golden Gate i Taj Mahal, To cuda Narodzone dzieci z probówki, matki, ojcowie, ci którzy umarli i odeszli, To cud Mamy na Ziemi cud, Matka Natura robi to wszystko dla nas, Stałe cuda tej Ziemi, Wiszące Ogrody Babilonu, Kapitan Cook i Kain i Abel, Jimi Hendrix i Wieża Babel To cud, to cud, to cud, to cud, Jedna rzecz, na którą wszyscy czekamy, to pokój na ziemi - koniec wojen, Potrzebujemy cudu - cudu, cudu, na niego dziś czekamy Jeśli każde drzewo na każdym drzewie, mogło opowiedzieć historię, to byłby cud, Jeśli każde dziecko na każdej ulicy, miałoby ubranie do odziania i pokarm do jedzenia, To cud Jeśli wszyscy ludzie byliby wolni, by żyć w idealnej harmonii, To cud, mamy na ziemi cud, Matka Natura robi to wszystko dla nas Otwarte serca i chirurgia, niedzielne poranki z filiżanką herbaty, Super moce, zawsze walczące, Ale Mona Lisa po prostu wciąż się uśmiecha,

Stałe cuda tego świata, To cud, to cud, to cud, to cud, Jedna rzecz, na którą wszyscy czekamy, to pokój na ziemi i koniec wojen Potrzebujemy cudu, cudu, cudu, Dziś pokój na ziemi i koniec wojen, Ten dzień nadejdzie, pewnego dnia się przekonasz, że wszyscy możemy być przyjaciółmi

O Milagre

Cada gota de chuva que cai no Deserto do Saara diz tudo É um milagre Todas as criações de Deus, grandes e pequenas, a Golden Gate1 e o Taj Mahal2 É um milagre Bebês de proveta3 nascendo, mães e pais mortos há muito É um milagre

Estamos tendo um milagre na Terra, a Mãe Natureza faz tudo por nós As maravilhas do mundo seguem em frente, os Jardins Suspensos da Babilônia4 Capitão Cook5 e Caim e Abel6, do Jimi Hendrix7 à Torre de Babel8 É um milagre, é um milagre, é um milagre, é um milagre

A única coisa que estamos todos esperando é a paz na Terra, um fim à guerra É de um milagre que precisamos, o milagre O milagre que todos estamos esperando hoje

Se cada folha em cada árvore pudesse contar uma história, seria um milagre Se cada criança em cada rua tivesse roupas para usar e comida para comer É um milagre Se todas as pessoas de Deus pudessem ser livres para viver em perfeita harmonia É um milagre

Estamos tendo um milagre na Terra A Mãe Natureza faz tudo por nós Corações abertos e cirurgias, manhãs de Domingo com uma xícara de café Superpoderes sempre lutando A Mona Lisa9 continua sorrindo É um milagre, é um milagre, é um milagre, é um milagre

As maravilhas do mundo seguem em frente... É um milagre, é um milagre, é um milagre, é um milagre

A única coisa que estamos todos esperando É a paz na Terra, um fim à guerra É de um milagre que precisamos, o milagre, o milagre Paz na Terra e um fim à guerra

Um dia você verá, chegará aquele tempo em que todos podemos ser amigos Um dia você verá, chegará aquele tempo em que todos podemos ser amigos Um dia você verá, chegará aquele tempo em que todos podemos ser amigos...

Miracolul

Fiecare strop de ploaie ce cade în Deşertul Sahara spune totul, E un miracol, Toate creaţiile lui Dumnezeu - mici şi mari, Poarta de Aur şi Tadj Mahal-ul, Sunt miracole, Bebeluşi făcuţi în eprubetă sunt născuţi, taţii cărora sunt morţi demult, E un miracol, Avem un miracol pe pământ, mama natură face totul pentru noi, Minunile acestei lumi continuă, Grădinile suspendate din Babilon, Căpitanul Cook, Cain şi Abel, Jimi Hendrix şi Turnul Babel E un miracol, e un miracol, e un miracol, e un miracol Unicul lucru ce-l aşteptăm cu toţii e pace pe pământ şi sfârşitul războaielor, E un miracol de care avem nevoie, miracolul, miracolul în aşteptarea căruia suntem toţi. Dacă fiecare frunză de pe fiecare copac ar putea spune o poveste, ar fi un miracol, Dacă fiecare copil pe fiecare stradă ar avea haine de îmbrăcat şi mâncare, Asta e un miracol, Dacă toate popoarele lui Dumnezeu ar putea fi libere şi ar trăi în perfectă armonie, E un miracol, vedem un miracol pe pământ, Mama natură face totul în locul nostru, Operaţii pe cord deschis, dimineti de duminică cu o cană de ceai, Marile puteri mereu certându-se, Dar Mona Lisa continuă să zâmbească.

Minunile acestei lumi continuă, E un miracol, e un miracol, e un miracol, e un miracol Unicul lucru ce-l aşteptăm cu toţii e pace pe pământ şi sfârşitul războaielor, E un miracol de care avem nevoie, miracolul, miracolul, Pace pe pământ şi sfârşitul războaielor astăzi, Va veni acea vreme, într-o bună zi, o să vez că putem fi toţi prieteni.

Mucize

Sahra çölüne düşen her bir yağmur damlası herşeyi söylüyor, Bu bir mucize, Bütün tanrının yarattıkları büyük ve küçük , Golden Gate ve Taj Mahal, Doğan tüp bebekler , anneler , babalar ölü ve gitmiş, Bu bir mucize, Dünyada büyük bir mucizeye sahibiz , tabiat ana bizim için hepsini yapıyor, Bu dünyanın harikaları devam ediyor , Babil'in asma bahçeleri, Kaptan Cook , Habil ve Kabil , Babil'in kulesine Jimi Hendrix Bu bir mucize , bu bir mucize , bu bir mucize , bu bir mucize , Hepimizin beklediği tek şey , dünyada barış , ve savaşlara son İhtiyacımız olan bir mucize , mucize , mucizeyi hepimiz bekliyoruz Bugün Eğer her ağaçtaki her yaprak , bir hikaye anlatabilseydi bu bir mucize olurdu, Eeğr her sokaktaki her çocuğun giyecek kıyafeti ve yiyecek yiyeceği olsaydı Bu bir mucize Eğer bütün tanrının insanları kusursuz uyumda yaşamak için özgür olabilselerdi Bu bir mucize , dünyada bir mucizeye sahibiz Tabiat ana bizim için hepsini yapıyor Açık kalpler ve ameliyat , bir çay kupasıyla pazar sabahları Süper güçler her zaman dövüşüyor Ama Mona Lisa sadece gülmeye devam ediyor

Bu dünyanın harikaları devam ediyor Bu bir mucize , bu bir mucize , bu bir mucize , bu bir mucize , Hepimizin beklediği tek şey , dünyada barış , ve savaşlara son İhtiyacımız olan bir mucize , mucize , mucize Dünyada barış ve savaşa son bugün O zaman birgün gelecek göreceksin hepimiz dost olabileceğimiz zaman

Диво

Кожна крапля дощу, що падає у пустелі Сахара, говорить про все це, Це диво, Всі творіння Божі великі й малі, Золоті Ворота й Тадж Махал - Це диво, Народжені діти із пробірки, від померлих батьків - Це диво.

На землі є диво, матінка природа робить все це для нас. Дива цього світу продовжуються, від висячих садів Вавилону, Капітана Кука, Каїна і Авеля, Джимі Хендрікса до Вавилонської вежі. Це диво, це диво, це диво, це диво.

Єдине, на що ми чекаємо, це мир на землі й закінчення війни, Це диво, якого ми потребуємо, диво, Диво, якого всі ми чекаємо сьогодні.

Якщо кожен листок на кожному дереві міг би розповісти нам історію - це було б диво, Якщо б кожна дитина на кожній вулиці мала одяг і їжу - Це диво, Якби усі люди Божі могли бути вільними, щоб жити у досконалій гармонії - Це диво

На землі є диво, Матінка природа робить все це для нас. Операції на відкритому серці, недільні ранки за чашкою чаю, Суперсили, завжди у боротьбі, Але Мона Ліза просто продовжує усміхатися. Це диво, це диво, це диво, це диво.

Дива цього світу продовжуються, Це диво, це диво, це диво, це диво.

Єдине, на що ми чекаємо, Це мир на землі й закінчення війни, Це диво, якого ми потребуємо, диво, диво - Мир на землі і закінчення війни сьогодні.

Цей час прийде, одного дня ти побачиш, Коли ми всі зможемо бути друзями (х3)